06:03 May 3, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: trim
The MAJIQ Web-based Trim Service provides full access to MAJIQ’s industry-leading, proven paper mill trimming solution without the expense of software licenses and hardware.

Elixir comes with an unsurpassed trim optimization module. The MajiqTrim engine automatically produces a number of alternative winder patterns to a particular mill-scheduling problem.

The trim solution engine is also available stand-alone as a MAJIQ-hosted web-based service.
Nelson Yemeli

Summary of answers provided
4 +2pilotage de découpe
Didier Fourcot
3 +1découpe
Claude B



29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1

Ou bien "rognage" mais il me semble que "découpe" est plus approprié ici car plus général

Exemple de Linguee:
"F-M news also has been carefully configured in a finished format (A4)
that minimizes paper loss during the printing and trimming processes.
F-M news a également été soigneusement conçue sur un format A4
qui réduit les pertes de papier lors de l'impression et de la découpe. "

Claude B
Local time: 05:34
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont: oui, découpe des bobines
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pilotage de découpe

Le système MAJIQ par le web optimise le pilotage de la machine de découpe ou du MES du client, la société fournit un service d'optimisation, pas de découpe qui est faite chez le client par sa machine ou son MES

Ce service par le web se substitue aux options matérielles et logicielles coûteuses en investissement des fabricants de presses et de machines de façonnage, mais c'est un service logiciel (SaaS), pas une machine ni un travail physique

Didier Fourcot
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Merci de votre proposition. Le terme à traduire ici c'est "trim" et il ne saurait se rendre par "pilotage de découpe". A mon humble avis, la solution web n'est qu'un complément de la solution physique. Je continue mes recherches. Merci encore.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
26 mins

agree  HERBET Abel: oui
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search