https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/petroleum-eng-sci/6501605-channellant.html

channellant

French translation: agent de chenalisation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:channellant
French translation:agent de chenalisation
Entered by: Claude-André Assian

16:13 Apr 22, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Fracturing fluid
English term or phrase: channellant
The fill material is removed to form open channels for unimpeded fluid flow through the fracture in the spaces left around the proppant pillars. The removable channel-forming fill material is referred to as "channelant"
proppant= agent de soutènement, mais on dit aussi je crois "proppant"
channelant? agent de canalisation??
Claude-André Assian
Local time: 19:00
agent de chenalisation
Explanation:
Suggestion
matériau permettant la formation de chenaux
cf. par exemple : http://www.iaea.org/inis/collection/NCLCollectionStore/_Publ...
Selected response from:

Marielle Akamatsu
France
Local time: 19:00
Grading comment
encore merci et aussi à FX pour sa très pertinente réf.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1agent de chenalisation
Marielle Akamatsu


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
agent de chenalisation


Explanation:
Suggestion
matériau permettant la formation de chenaux
cf. par exemple : http://www.iaea.org/inis/collection/NCLCollectionStore/_Publ...

Marielle Akamatsu
France
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
encore merci et aussi à FX pour sa très pertinente réf.
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Marielle et bonne journée


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X): t 1.750 results (0,39 seconds) Search Results [PDF]Écoulements dans les Fractures Ouvertes - Tel Archives ouvertes - Hal https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00008477/document
4 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: