Brunch nozzle

13:16 Oct 17, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Piping
English term or phrase: Brunch nozzle
Pipe materials for reinforcing pads for brunch nozzle
Local time: 03:22

Summary of answers provided
3tubulure de trop-plein
Trevino Translations

Discussion entries: 2



16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brunch nozzle
tubulure de trop-plein

"Brunch" is likely a typo. Should be "branch".

Note added at 19 mins (2018-10-17 13:35:30 GMT)

Found another possibility: "tube de trop plein"
Trevino Translations
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: How do you get from "branch" to "trop plein"?
2 hrs
  -> It's the translation found at the first link. I noted "medium". Then, the second link indicates "overflow". Like I said, I indicated "medium"...
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search