dead language

French translation: rhétorique vide de sens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dead language
French translation:rhétorique vide de sens
Entered by: Guillaume St-G

22:43 Dec 29, 2010
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: dead language
Bonsoir,

j'aimerais connaître votre sentiment sur le passage suivant et sur la façon dont je pourrais traduire "dead language":

"This is a somewhat crass simplification of the methodological position, and indeed to discuss it at all is to invite simplification; partly to keep clear of the dead language that the subject seems to attract, and partly to sidestep the quicksands of theory and debate that surround problem-solving and methodology."

Le reste de la phrase, malgré son côté très pompeux, ne me pose vraiment de problème. Je serais juste curieux de savoir comment traduire "dead language". Ayant évidemment écarté la "langue morte", je me suis arrêté pour le moment sur "les lieux communs". Qu'en pensez-vous?

Merci d'avance.
DSubSG
Local time: 13:40
de la réthorique vide de sens
Explanation:
suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-12-30 12:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pompeux à souhait!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-12-30 12:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

'de la réthorique stérile' pourrait aussi être bon
Selected response from:

Guillaume St-G
Canada
Local time: 07:40
Grading comment
Merci guillaume pour cette proposition, qui me paraît la plus adaptée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1de la réthorique vide de sens
Guillaume St-G
4discours stéréotypé / discours stérile
VFN
4vieux arguments éculés
kashew
3les mots valises
Yvonne Gallagher
3langue de bois
Louis Cyril P
3les lapalissades
polyglot45
3langage obscure
mimi 254
3des théories obsolètes
Michèle Lamothe Nielsen


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dead language (au sens figuré)
les mots valises


Explanation:
dead=dit rien

Eh bien, à lire les pages sociales produites par l’entreprise (rapports, discours, sites Internet, presse interne), je constate qu’on emploie de plus en plus de mots-valises, qui ne veulent plus rien dire.

L'entreprise emploie des mots-valises qui ne veulent plus rien dire » (Jeanne Bordeau, Institut de la qualité de l'expression) ...
www.pourseformer.fr/.../lentreprise-emploie-des-mots-valise... - Cached



Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 12:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dead language (au sens figuré)
discours stéréotypé / discours stérile


Explanation:
Une proposition. Ou plutôt, deux.

- "Discours stérile" est plus général, et va dans le sens de "rhétorique vide de sens" proposé par une autre personne. Par ailleurs, "stérile" évoque la même idée d'absence de vie que le "dead" de l'original - d'un point de vue stylistique, c'est plus fidèle.

- "Discours stéréotypé" est plus précis, et suggère un discours mécanique, qui ne s'appuie pas sur une réflexion véritable, mais se contente de mobiliser des clichés et des lieux communs.

Dans les deux cas, c'est l'idée d'un langage creux, vide de sens.


VFN
France
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dead language (au sens figuré)
langue de bois


Explanation:
langue de bois (n.)
propos ambigus

dictionnaire analogique △

baliverne, bêtises, non-sens, sottise, sottises[Hyper.]
gibber (en)[Dérivé]
charabia, galimatias[Hyper.]
langue de bois (n.)

http://dictionnaire.sensagent.com/langue de bois/fr-fr/


    Reference: http://dictionnaire.sensagent.com/langue+de+bois/fr-fr/
Louis Cyril P
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dead language (au sens figuré)
les lapalissades


Explanation:
j'aimerais bien pouvoir le placer !

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dead language (au sens figuré)
langage obscure


Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-12-30 08:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

sorry: obscur without E at the end

mimi 254
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
des théories obsolètes


Explanation:
des théories obsolètes

ou

théories éculées

Michèle Lamothe Nielsen
Denmark
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vieux arguments éculés


Explanation:
*

Example sentence(s):
  • Les prohibitionnistes ont largement profité du délire sécuritaire et moraliste post 11 septembre pour ressortir leurs vieux arguments éculés.
kashew
France
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dead language (au sens figuré)
de la réthorique vide de sens


Explanation:
suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-12-30 12:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pompeux à souhait!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-12-30 12:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

'de la réthorique stérile' pourrait aussi être bon

Example sentence(s):
  • Pour le Kremlin, la preuve était faite que la « guerre mondiale au terrorisme » n’est qu’une rhétorique vide de sens utilisée par la Maison-Blanche pour se donner la possibilité de passer, seul, outre le droit international.

    Reference: http://www.voltairenet.org/article15119.html
Guillaume St-G
Canada
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ThaiThai
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci guillaume pour cette proposition, qui me paraît la plus adaptée.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Rigler
8 hrs
  -> Merci, Annie Rigler

neutral  SJLD: rhétorique
1 day 14 hrs
  -> Merci je l'ai corrigé dans le glossaire
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search