Reverse part

French translation: "raie inversée"

12:17 May 7, 2019
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Autobiographie - Navy Seals
English term or phrase: Reverse part
Bonjour,

je suis en train de traduire l'autobiographie d'un ancien navy seals et une expression me pose problème.

Voici le contexte et la paragraphe dans lequel se trouve l'expression :

I even concocted hairdos. Once, I gave myself a reverse part - shaving away all my hair save a thin radial line on the left side of my scalp. it wasn't that I was unpopular. I was considered the cool black kid in town...

Auriez-vous une petite idée svp, je sèche...

merci !!
Carine Paturel
France
Local time: 02:17
French translation:"raie inversée"
Explanation:
Comme je l'ai dit en commentaire, 'part' c'est la raie. Donc reverse part serait une "raie inversée". Je pense que les guillemets peuvent éventuellement être utiles car ce n'est pas un vrai nom de coiffure, c'est quelque chose que l'auteur a imaginé.
Les guillemets sont utiles pour une autre raison, c'est que "raie inversée" en français s'applique parfois à coiffer ses cheveux vers le côté opposé à celui vers lequel ils ont l'habitude d'aller. Mais le fait que l'auteur explique la coiffure dans la phrase suivante lève l'ambiguïté.

Cela dit, j'aime bien aussi la solutions de "raie en négatif" proposée par ormiston, encore plus imagée.
Selected response from:

Elisabeth Richard
France
Local time: 02:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1Dégradé américain avec trait
Samuel Clarisse
3 +1"raie inversée"
Elisabeth Richard
3 -1coiffure en dégradé
Florian PLATEL


Discussion entries: 4





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
reverse part
coiffure en dégradé


Explanation:
En faisant une recherche google, je tombe sur cette page en anglais :
https://www.google.fr/search?safe=off&source=hp&ei=8XzRXNL8K...

Et en français sur celle-ci :
https://coupedecheveuxhomme.org/top-100-coiffures-en-degrade...

Je trouve que cela y ressemble fortement et je n'ai pas l'impression qu'il y a un mot adéquat en français, ou plutôt chaque coupe a l'air d'avoir un nom qui lui est propre. Le seul terme qui a l'air générique est anglais : "side part"
Cela reste une suggestion

Florian PLATEL
France
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ormiston: mais il se rase toute la tête sauf une 'raie' (part = parting ici)
4 mins

disagree  Elisabeth Richard: non car le dégradé sur un rasage est assez sophistiqué, je ne pense pas que c'est ce qui s'est passé ici.
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
reverse part
"raie inversée"


Explanation:
Comme je l'ai dit en commentaire, 'part' c'est la raie. Donc reverse part serait une "raie inversée". Je pense que les guillemets peuvent éventuellement être utiles car ce n'est pas un vrai nom de coiffure, c'est quelque chose que l'auteur a imaginé.
Les guillemets sont utiles pour une autre raison, c'est que "raie inversée" en français s'applique parfois à coiffer ses cheveux vers le côté opposé à celui vers lequel ils ont l'habitude d'aller. Mais le fait que l'auteur explique la coiffure dans la phrase suivante lève l'ambiguïté.

Cela dit, j'aime bien aussi la solutions de "raie en négatif" proposée par ormiston, encore plus imagée.

Elisabeth Richard
France
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francois Boye
1 hr
  -> merci ! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
reverse part
Dégradé américain avec trait


Explanation:
Très à la mode ces dernières années je l'ai souvent vu et entendu appelé ainsi en français...

" Façonné depuis longtemps sur la tête des militaires yankees, le dégradé américain homme requiert une certaine maîtrise afin de créer un style millimétré. Dégradé haut très court et raie accentuée par un trait taillé".

Samuel Clarisse
France
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Elisabeth Richard: Le rasé dégradé est compliqué à faire soi-même, donc je ne pense pas que ce soit un dégradé ici. De plus le dégradé avec trait est l'inverse de ce que décrit l'auteur.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search