06:42 Jan 18, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] Science | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: George Auslaender Romania Local time: 11:32 | |||
Grading comment
|
no need to change the name, except that instead of-dihydrodi write -dihydroxi Explanation: French nomenclature in organic chemistry may differ from English nomenclature in case of commercial names, and because of accents. For example ethylene in French is éthylène. But in case of such long structural formulas the French and English use the same IUPAC nomenclature.So I recommend to leave the name unchanged except hydroxi instead of hydrodi Reference: http://www.chor.vcl.ac.be/orsy/iupac.htm Reference: http://www.acdlabs.com/iupac/nomenclature |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no need to change the name, except that instead of-dihydrodi write -dihydroxi Explanation: French nomenclature in organic chemistry may differ from English nomenclature in case of commercial names, and because of accents. For example ethylene in French is éthylène. But in case of such long structural formulas the French and English use the same IUPAC nomenclature.So I recommend to leave the name unchanged except hydroxi instead of hydrodi Reference: http://www.chor.vcl.ac.be/orsy/iupac.htm Reference: http://www.acdlabs.com/iupac/nomenclature |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
11-(2-carboxyéthylthio)-2-(7-chloro-6-fluoroquinoline-2-yl)méthoxy-6,11-dihydrodi Explanation: Seules corrections pour obtenir un nom parfaitement francisé: - é sur éthoxy, méthoxy, etc - ine pour quinoline etc Apparemment la formule est incomplète mais un nom correct en IUPAC devient UICPA (Union International de Chimie Pure et Appliquée en franças, Genève oblige) par ces variations cosmétiques d'accents et d'ajout de e. En cas de doute sur la formule exacte le site de acdlabs propose un service gratuit de nomenclature: http://www.acdlabs.com/products/name_lab/iupac/ On peut aussi télécharger la version gratuite de ChemSketch qui dispose maintenant de ce service |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.