Jun 15, 2001 16:19
23 yrs ago
English term
poly[{4-(t-butoxycarbonyloxy)styrène}
English to French
Science
Here's the second part (there wasn't enough room):
{4-(acetoxy)styrène}sulfur dioxide}terpolymer
Aaargh!!
{4-(acetoxy)styrène}sulfur dioxide}terpolymer
Aaargh!!
Proposed translations
(French)
0 | voir ci-dessous | Yves Georges |
0 | take the accents of the "e" in styrene and it's the same word. | Parrot |
Proposed translations
1 day 23 mins
Selected
voir ci-dessous
En applicant les règles que j'ai essayé de vous indiquer précédemment vous devriez :
transformer
styren en styrène (vous l'avez déjà fait)
polymer en polymère,
aceto en acéto.
Attention à dioxide : il faut mettre un "y" en français : dioxyde
par ailleurs : sulfur = soufre
et sulur dioxide = dioxyde de soufre appelé aussi anhydride sulfureux car il forme l'acide sulfureux lorsqu'on y ajoute de l'eau). Attention sulfure (en français) = sulfide an américain.
En revanche je ne vois pas bien comment les deux parties s'articulent le second crochet "]" ne doit-il pas se fermer derrière "terpolymer" ?
la version complète serait donc :
poly[{4-(t-butoxycarbonyloxy)styrène}
et
terpolymère du dioxyde de soufre et du {4-(acétoxy)styrène}
Faites-moi savoir où se trouve le crochet "[" fermant s'il n'est pas là ou je le suppose.
transformer
styren en styrène (vous l'avez déjà fait)
polymer en polymère,
aceto en acéto.
Attention à dioxide : il faut mettre un "y" en français : dioxyde
par ailleurs : sulfur = soufre
et sulur dioxide = dioxyde de soufre appelé aussi anhydride sulfureux car il forme l'acide sulfureux lorsqu'on y ajoute de l'eau). Attention sulfure (en français) = sulfide an américain.
En revanche je ne vois pas bien comment les deux parties s'articulent le second crochet "]" ne doit-il pas se fermer derrière "terpolymer" ?
la version complète serait donc :
poly[{4-(t-butoxycarbonyloxy)styrène}
et
terpolymère du dioxyde de soufre et du {4-(acétoxy)styrène}
Faites-moi savoir où se trouve le crochet "[" fermant s'il n'est pas là ou je le suppose.
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs
take the accents of the "e" in styrene and it's the same word.
This is a chemical formula that shows in words just how the molecule is composed, and translations are very close between French and English. Conserve the brackets because they describe the binding. Don't worry, just take a look at this other one:
2,5-Di-n-butoxy-4-morpholinobenzenediazoniumhexafluorophosphate
2,5-Di-n-butoxy-4-morpholinobenzenediazoniumhexafluorophosphate
Reference:
Something went wrong...