# la phrase ci-dessous

## French translation: ..

 18:10 Dec 11, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Science
 English term or phrase: la phrase ci-dessous A is the first order rate constant associated with the terminal (log-linear) portion of the plasma test compound concentration. (Pharmacologie)
 Local time: 08:05
 French translation:.. Explanation:..--------------------------------------------------Note added at 4 days (2003-12-16 02:52:58 GMT)--------------------------------------------------Met cette phrase dans le pro, tu risques d\'avoir plus de réponse. Si tu finis par en accepter une.
Selected response from:

aglaya
Local time: 09:05
 4 KudoZ points were awarded for this answer

5 +1l'équation...
 aglaya
4..
 aglaya
3(Ça ne rentrait pas au complet)
 aglaya
3see message below
 John Peterson

Discussion entries: 1

2 hrs   confidence:
see message below

Explanation:
This sounds as if it might be a differential equation (équation differentielle), where first order indicates that the dependent variable (on the left of the equal sign)is a first derivative of the form dy/dx, where y is some function of x (e.g. logY = a + blogx).

First order would be d'ordre 1
rate constant sounds as if it is coefficient (b in the example above) and terminal portion would be dernier terme, which is log linear like the example above.

However, some of the equation's structure might help towards finding the best translation.

However,

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 20:19:18 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, last sentence should be \"...some information about the equation\'s structure...\"

 John PetersonLocal time: 14:05Native speaker of: EnglishPRO pts in pair: 239

neutral  aglaya: Is it not a derivative
 4 hrs

neutral  sktrans: what's the translation?
 4 hrs
-> See some of the suggested terms above. Point I was trying to make was that some more information about the formula/equation would enable a decent stab to be made at providing a translation.

6 hrs   confidence: peer agreement (net): +1
l'équation...

Explanation:
The reaction order is about the way a product reacts in a reaction. there is also the second order and the zero order. The order is shown in the equation, for instance Rate = k[H2O2](exponent 1)

The first order reaction' equation:

ln [R]t = ln [R]o -kt

where [R]t is the reactant concentration at time=t
and [R]o is the concentration of the reactant at time =0, k is the rate constant of the reaction and t the time

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-12 00:56:09 (GMT)
--------------------------------------------------

t and 0, beside the [R] are in subscript.
The rate constant depends on the reaction.

Chemistry and Chemical Reactivity, Kotz & Treichel
 aglayaLocal time: 09:05Native speaker of: FrenchPRO pts in pair: 15

neutral  sktrans: what's the translation?
 10 mins

agree  John Peterson: Seems fine.
 6 hrs

8 hrs   confidence:
(Ça ne rentrait pas au complet)

Explanation:
A est la vitesse de réaction du premier ordre associée à la partie finale (logarithme linéaire) de la concentration du composé d’analyse du plasma.

La partie avec le "plasma test", je connais pas vraiment ça et je ne crois pas avoir la meilleure traduction, mais si ça peux aider.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 55 mins (2003-12-12 17:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

Où A correspond à k

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 57 mins (2003-12-12 17:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

Et il y a d\'autres formes d\'écritures de l\'équation, dépendamment de ce que tu veux comme réponse. Comme toute équation ça se fait tourner tout bord tout coté.

Reference: http://www.csdceo.on.ca/ecoles/lescale/2001-2002/rescol/chim...
 aglayaLocal time: 09:05Native speaker of: FrenchPRO pts in pair: 15

4 days   confidence:
..

Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2003-12-16 02:52:58 GMT)
--------------------------------------------------

Met cette phrase dans le pro, tu risques d\'avoir plus de réponse. Si tu finis par en accepter une.

 aglayaLocal time: 09:05Native speaker of: FrenchPRO pts in pair: 15

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

## KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.