Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
featuring polycarbonate lens
French translation:
dôté OU équipé d'un verre en polycarbonate
Added to glossary by
Tony M
Jan 8, 2007 13:54
17 yrs ago
English term
Featuring Polycarbonate Lens
English to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
C'est une énumération d'éléments constituant un masque de plongée parmi lesquels figure: "Featuring polycarbonate lens"
Je ne trouve pas le bon terme pour Featuring. Merci de votre aide!
Je ne trouve pas le bon terme pour Featuring. Merci de votre aide!
Proposed translations
8 mins
Selected
dôté OU équipé d'un verre en polycarbonate
Watch how you translate "lens" too! Since it has no optical effect, I don't believe you can sue "lentille", and I must confess I don't like the rather contradictory-sounding "verre en poloycarbonate", but I can't think how else it would be expressed?
Plenty of options for "featuring", of course; you might also like to consider variants of "proposer"...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-08 14:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies for typo: "use" of course, not "sue"! :-(
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-08 22:10:18 GMT)
--------------------------------------------------
All the refs. I have found on the 'Net talk about "verres" for diving masks, except for ones that are specifically correction lenses of the type used to correct vision when swimming
Plenty of options for "featuring", of course; you might also like to consider variants of "proposer"...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-08 14:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies for typo: "use" of course, not "sue"! :-(
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-08 22:10:18 GMT)
--------------------------------------------------
All the refs. I have found on the 'Net talk about "verres" for diving masks, except for ones that are specifically correction lenses of the type used to correct vision when swimming
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci cher Tony!"
11 mins
équipé d'une lentille en polycarbonate
peut se traduire par équipé
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
19 mins
|
disagree |
Tony M
: Je ne crois pas que le « lens » d'un tel masque soit « une lentille »
8 hrs
|
14 hrs
mettant en vedette des verres/un verre de polycarbonate
Tout dépendant du modèle les masques ont un ou deux verres. Je sais bien que le terme "mettant en vedette" est un peu fort, mais, quand on veut vendre, il n'y a rien de trop beau!
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Agree about "verres", but "featuring" here doesn't really have the sense of "mettre en vedette", it's really a different use of the word. / Nice pun for diving!
4 hrs
|
I know, I just thought that when they describe their products, some companies go a bit overboard...:)
|
Something went wrong...