08:07 Dec 24, 2000 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Le produit désiré, le produit cible, le produit que vous recherchez |
|
Le produit désiré, le produit cible, le produit que vous recherchez Explanation: The expression "to set about" means, among other things "attaquer (quelqu'un ou quelque chose)". According to my dictionary, this is a coloquial expression. But the rest of the sentence makes me think that this might be the meaning here. You enter a number to select the product you want, the product you are targeting. Ok, it is pushing it a bit, but it does make sense. I would consider translating it as above, if you think it makes sense with the rest of the text. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.