LH & RH Programme numbers

French translation: Gauche, droite

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:LH & RH
French translation:Gauche, droite
Entered by: Louise Atfield

13:47 Jan 12, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: LH & RH Programme numbers
LH Program Number
RH program Number

Two messages in a list of software messages I have to translate from English into French.
Any ideas?

Thanks

Charlotte
cbosseaux
"numéro de programme (de l'appareil) de droite", "numéro de programme (de l"appareil) de gauche"
Explanation:
Sorry. I think that the above would be better. Of course, you may know the proper name for this device, in which case, you should use that. Or else, leave it out altogether.
Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Thank you very much.

Charlotte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"numéro de programme (de l'appareil) de droite", "numéro de programme (de l"appareil) de gauche"
Louise Atfield
na"numéro de programme (de la machine) de droite", "numéro de programme (de la machine) de gauche"
Louise Atfield
nanuméros de programme de droite et de gauche
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


36 mins
numéros de programme de droite et de gauche


Explanation:
A shot in the dark :
LH = left-hand (side)
RH = right-hand (side)

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs
"numéro de programme (de la machine) de droite", "numéro de programme (de la machine) de gauche"


Explanation:
Again talking about circuit-making robots, I have seen those on TV before, and there are two (or more) little devices that each work on the circuit board, soldering away, attaching components on the printed circuit. Each little device is of course controled by its own program. I assume that one is called the "right hand device", the other the "left hand device", and I suggest the translation above.

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs
"numéro de programme (de l'appareil) de droite", "numéro de programme (de l"appareil) de gauche"


Explanation:
Sorry. I think that the above would be better. Of course, you may know the proper name for this device, in which case, you should use that. Or else, leave it out altogether.

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Grading comment
Thank you very much.

Charlotte
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search