08:24 Jan 21, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ... soutien aux utilisateurs du progiciel SAP |
| ||
na | assistance aux utilisateurs |
|
... soutien aux utilisateurs du progiciel SAP Explanation: OU: soutien aux utilisateurs finals du SAP http://www.patrick-piveteau.com/liens.html voir le site INFOSAP (les liens utiles sur SAP) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assistance aux utilisateurs Explanation: dans le monde de l'informatique et du logiciel on utilise aussi souvent "support techniqu" calque de "technical support" la création d'une base de donnaissances ne laisse pas de doute: la personne était chargée de répondre aux questions techniques sur l'utilisation du logiciel SAP, acitivté dénommée "assistance clientèle" par les sociétés françaises éditeurs de logiciel (voir CIEL, EBP, etc), et souvent "support technique" assuré par des "techniciens de support" pour les distributeurs français de produits américains (voir les sites de Symantec, Microsoft, HP, COmpaq, etc). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.