GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:20 Jan 4, 2003 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering / watchwinder | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francis MARC Lithuania Local time: 16:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | griffe de sertissage |
| ||
4 +1 | socle |
| ||
2 | griffe de montage/de maintien |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
griffe de montage/de maintien Explanation: "griffe " est un des sens possibles de "shuttle" qui pourrait s'appliquer ici |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
socle Explanation: Je ne tiendrai pas compte de "shuttle" qui est bien loin de son sens originel ( les parenthèses sont-elles dans le texte?) pour ne conservé que le fait que la montre est mise en valeur sur un socle ou piedestal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
griffe de sertissage Explanation: mounting = sertissage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.