split the axis from separate base lines

French translation: subdiviser l'axe en différentes origines

13:49 Aug 7, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: split the axis from separate base lines
When a dual-axes layout is chosen, you can split the axis from separate base lines or have all risers drawn from a single base line.
raietu
France
Local time: 04:59
French translation:subdiviser l'axe en différentes origines
Explanation:
J'aurais tendance à dire: "Une fois un modèle de graphique (cartésien) choisi, vous pouvez subdiviser l'axe pour lui affecter plus d'une origine ou dessiner toutes les projections d'une seule origine"

ou encore: "...subdiviser l'axe en origines différentes".

"L'origine" est le point de départ (à la rencontre) de l'abscisse et de l'ordonnée. En ne spécifiant pas "abscisse" ou "ordonnée" (l'axe), il me semble que ça donnerait l'un ou l'autre de ces graphiques (imagine des traits pleins!):

! ! !____
!___!___ !____
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 22:59
Grading comment
Thanks for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naoups...
Germaine
nasubdiviser l'axe en différentes origines
Germaine


  

Answers


3 hrs
subdiviser l'axe en différentes origines


Explanation:
J'aurais tendance à dire: "Une fois un modèle de graphique (cartésien) choisi, vous pouvez subdiviser l'axe pour lui affecter plus d'une origine ou dessiner toutes les projections d'une seule origine"

ou encore: "...subdiviser l'axe en origines différentes".

"L'origine" est le point de départ (à la rencontre) de l'abscisse et de l'ordonnée. En ne spécifiant pas "abscisse" ou "ordonnée" (l'axe), il me semble que ça donnerait l'un ou l'autre de ces graphiques (imagine des traits pleins!):

! ! !____
!___!___ !____

Germaine
Canada
Local time: 22:59
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 3805
Grading comment
Thanks for your help
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
oups...


Explanation:
regarde pas le dessin... le système l'a mangé!

Germaine
Canada
Local time: 22:59
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 3805
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search