GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:13 Aug 27, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: michnick Local time: 18:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | telemetrie |
| ||
na | châssis-support |
|
telemetrie Explanation: ( there is accen on e's) Why do not you post seperately each ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
châssis-support Explanation: rack - châssis-support, rack , bâti breaker - disjoncteur, interrupteur telemetry - télémétrie timing - synchronisation, temporisation Suggestions only, more context needed HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.