Glossary entry

English term or phrase:

Some like it wet!

French translation:

Comme un poisson dans l'eau / Se la couler douce / Couler de source

Added to glossary by lorette
Oct 24, 2006 18:56
18 yrs ago
English term

Some like it wet! (jeu de mots)

English to French Marketing Tourism & Travel
Bonsoir à tous,

Contexte : site Internet (allemand!) d'un hôtel de luxe.
"Some like it wet!" est le titre d'une sous-rubrique.

Contenu :

Some like it wet!

Offrez-vous un moment unique de détente et de bien-être au sein de notre établissement : bassin naturel taillé dans la roche, parc aquatique/bassin loisirs, grotte de vapeur et de relaxation, massage subaquatique, sauna finlandais, hammam à l’eucalyptus, bain à bulles, solarium et massage.

D'avance un grand merci.

Bonne soirée.

Discussion

lorette (asker) Oct 25, 2006:
Bonjour à tous, un GRAND MERCI à tous pour vos belles idées. Le choix va être difficile... Bonne journée !
Alexandre Coutu Oct 24, 2006:
En fait, il vaudrait la peine de s'éloigner de l'anglais pour trouver des titres qui correspondent à l'esprit du texte et au contexte. Dans ce cas-ci, "wet" semble beaucoup moins important que "détente" et le titre anglais est p-ê mal choisi.
lorette (asker) Oct 24, 2006:
Remarque pertinente. Je viens d'accorder les 4 titres (question de fluidité) :-)
CMJ_Trans (X) Oct 24, 2006:
il faudrait voir la liste dans son intégralité:
Keep cool - restez au frais
Some like it wet - mettez vous dans le bain.....

Proposed translations

6 mins
Selected

propositions

pour garder un jeu de mot:
- "certains aiment se la couler douce" ou "se la couler douce", "venez vous la couler douce"

ou encore
- comme un poisson dans l'eau
Note from asker:
De très belles idées Stéphanie. Merci :)
Je suis assez d'accord avec vous... :-) Pour mon hôtel de luxe, c'est plutôt limite...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous et à toutes. J'ai retenu "Comme une poisson dans l'eau", court et très chic ! Bon après-midi."
18 mins

Osez vous mouiller!

une suggestion.
Something went wrong...
38 mins

Pour ceux qui veulent se mettre dans le bain

Pour vous mettre l'eau à la bouche
Pour ceux qui veulent avoir deux pieds dans l'eau



Something went wrong...
58 mins

Heureux comme un poisson dans l'eau

Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-10-24 19:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

Oups! Mille excuses à Stéphanie! Je n'avais lu que les suggestions en gras!
Something went wrong...
1 hr

Certains l'aiment dans l'eau

Si on veut suivre le jeu de mots d'origine
Some Like it Hot=Certains l'aiment chaud
Peer comment(s):

neutral Stéphanie Soudais (X) : oui mais dans votre phrase le "L apostrophe" est énigmatique, on ne sait pas à quoi cela réfère
5 mins
de meme que dans l'original, je dirais
Something went wrong...
+1
3 hrs

Quand la détente coule de source

Par extension, le mot "source" évoque pour moi le côté "naturel" du bassin taillé dans la roche... tout utilisant un mot lié à l'eau...

Ou encore: Une source de bien-être incomparable ou quelque chose comme ça...
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
9 hrs
Something went wrong...
-1
4 hrs

certains l'aiment mouille/humide/wet

dans la meme esprit que a05, et dans l'esprit de James Bond.
Peer comment(s):

disagree Stéphanie Soudais (X) : je suis peut-être la seule, mais pour moi, c'est très ambigu, et à connation limite sexuelle. Et ce L, c'est quoi?
9 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Prenez soin de vous !

pourquoi pas, vu la liste des soins "humides" ou pas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search