To have the rose, you must accept the thorns.

Gaelic translation: Má tá rós agat, tá ort a ghlacadh lena dheilg.

17:06 Apr 27, 2005
English to Gaelic translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: To have the rose, you must accept the thorns.
It is a phrase from a book of quotes.
Lisa Sherry
Gaelic translation:Má tá rós agat, tá ort a ghlacadh lena dheilg.
Explanation:
But not sure at all.

An alternative may be:

Ní rós gan a chuid dealg.
No rose is without its share of thorns.
Selected response from:

EdithK
Switzerland
Local time: 10:49
Grading comment
Thank you for taking the time to translate the text for me - it is much appreciated!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Má tá rós agat, tá ort a ghlacadh lena dheilg.
EdithK


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to have the rose, you must accept the thorns.
Má tá rós agat, tá ort a ghlacadh lena dheilg.


Explanation:
But not sure at all.

An alternative may be:

Ní rós gan a chuid dealg.
No rose is without its share of thorns.

EdithK
Switzerland
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you for taking the time to translate the text for me - it is much appreciated!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search