accounting analysis axis by destination

German translation: Rechnungswesen-Analyse-Achse nach Ziel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accounting analysis axis by destination
German translation:Rechnungswesen-Analyse-Achse nach Ziel
Entered by: Aniello Scognamiglio (X)

13:34 Nov 22, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / SAP - Konten, Kontenpl�ne
English term or phrase: accounting analysis axis by destination
Hallo, nach wie vor Finanzwesen SAP. Franglisch ist die Vorlage. Wer kann sich unter dieser Formulierung etwas vorstellen?

The functional areas entered at ? are used to obtain an accounting analysis axis by destination:

DIRECT PRODUCTION COSTS
INVENTORY OVERHEAD CHANGE
DISTRIBUTION COSTS
ADMINISTRATION COSTS
usw.

Danke für jede Anregung/Übersetzung!
Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 18:00
Rechnungswesen-Analyse-Achse gemäss Ziel (hier: des Aufwandes)
Explanation:
Welches Ziel wurde bei dem Aufwand verfolgt:

- direkte Produktionskosten
- Gemeinkosten der Bestandsführung
- Vertriebskosten (nicht im Sinne von Sales, sondern eher der physischen Verteilung)
- Verwaltungskosten

Hört sich nach COGS an, einer Aufteilung der Aufwendungen nach Zielen.
AXIS ist hier nur eine geschwollene Ausdrucksweise, um zu sagen, dass man kann seine Daten nach (verschiedenen) Achsen = Fragestellungen auswerten kann. Durch den Begriff Achse kommt auch raus, das die sich nicht notwendigerweise überlappen (in einem mehrdimensionalen Analyse-Raum)
//Quelle: Mein Mann! - Grüße, Katrin
Selected response from:

Katrin Hollberg
Germany
Local time: 18:00
Grading comment
Danke, stimme expressis zu, über die Bindestriche könnten wir noch ein bisschen diskutieren:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Rechnungswesen-Analyse-Achse gemäss Ziel (hier: des Aufwandes)
Katrin Hollberg


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rechnungswesen-Analyse-Achse gemäss Ziel (hier: des Aufwandes)


Explanation:
Welches Ziel wurde bei dem Aufwand verfolgt:

- direkte Produktionskosten
- Gemeinkosten der Bestandsführung
- Vertriebskosten (nicht im Sinne von Sales, sondern eher der physischen Verteilung)
- Verwaltungskosten

Hört sich nach COGS an, einer Aufteilung der Aufwendungen nach Zielen.
AXIS ist hier nur eine geschwollene Ausdrucksweise, um zu sagen, dass man kann seine Daten nach (verschiedenen) Achsen = Fragestellungen auswerten kann. Durch den Begriff Achse kommt auch raus, das die sich nicht notwendigerweise überlappen (in einem mehrdimensionalen Analyse-Raum)
//Quelle: Mein Mann! - Grüße, Katrin


Katrin Hollberg
Germany
Local time: 18:00
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, stimme expressis zu, über die Bindestriche könnten wir noch ein bisschen diskutieren:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Berger: klingt gut, wobei ich "nach" anstelle "gemäß" bevorzuge
10 mins
  -> Stimmt, im zweiten Absatz hab ich "nach Zielen" stehen...bin heute einfach zu fahrig...Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search