completive posture

German translation: Wettbewerbsfähigkeit

09:14 Nov 26, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: completive posture
In dem Text geht es insgesamt darum, dass man Daten sichern, sich vor Viren schützen und Datenschutzvorschriften einhalten muss, weil sonst das Unternehmen auf diverse Weisen leidet.

If an employee loses a laptop in an airport, there is a risk that confidential information may be picked up by a third party. This could compromise the completive posture of the company.

Anderes Beispiel, selber Kontext:
We all have corporate secrets that must be maintained to keep our completive posture. (http://blog.davidyack.com/archive/2005/3/17.aspx)

Mein Vorschlag: "Integrität in den Augen der Öffentlichkeit" oder "Glaubwürdigkeit des Unternehmens" - wobei mich das Wort "completive" irritiert, denn was hat das mit "to complete" zu tun?
Ricki Farn
Germany
Local time: 10:29
German translation:Wettbewerbsfähigkeit
Explanation:
I'm pretty certain this is a typo for "competitive"; if not, it's flaming bad English anyway - what on earth has a "posture" to do with anything of this nature - it's far more likely to be "position" which was meant anyway...
Selected response from:

David Moore
Local time: 10:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Wettbewerbsfähigkeit
David Moore
4Ansehen einer Firma
Udo Peters
3informelle Integrität
Harry Bornemann
4 -2vollständig die Position der Firma zu komprometieren
erika rubinstein


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
vollständig die Position der Firma zu komprometieren


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 10:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Klaus Urban: wenn überhaupt, dann bitte "kompromittieren"
1 hr

disagree  Aniello Scognamiglio: Sorry, Erika, mit Klaus, und es geht auch nicht um die *Position* der Firma.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Wettbewerbsfähigkeit


Explanation:
I'm pretty certain this is a typo for "competitive"; if not, it's flaming bad English anyway - what on earth has a "posture" to do with anything of this nature - it's far more likely to be "position" which was meant anyway...

David Moore
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: So very true.
18 mins

agree  Aniello Scognamiglio: very likely!
43 mins

agree  Sannwald
1 hr

agree  DDM
7 hrs

agree  Harry Bornemann: Mit "posture" könnte er die edle Haltung meinen, die er einnehmen muss, um die Ideale der Datensicherheit zu verteidigen, obwohl ihm jeder Praktiker 10 Gründe dafür nennen kann, weshalb er damit den ganzen Betrieb lahm legen würde...
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ansehen einer Firma


Explanation:
In meinem Englisch-Wörterbuch fand ich für "completive" den Ausdruck "making complete" und für "posture" die Beschreibung "a rationalized mental attitude" (Synonyme dafür "stance" und "position".
Insgesamt handelt es sich also um das (vollständige) Ansehen in den Augen anderer.
In diesem Zusammenhang würde ich daher auch das "Image eines Unternehmens" wählen.


Udo Peters
Germany
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Moore: GIGO...
2 hrs

neutral  Aniello Scognamiglio: Man sollte diesen Spuren zumindest mal nachgehen.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
informelle Integrität


Explanation:
Vermutlich meint der Autor, dass das informelle System komplett abgeschlossen sein muss bzw. keine Lecks haben darf.

Aber da wir ja nicht raten sollen, würde ich diese Bedeutung vom Kunden/Autor bestätigen lassen und wenn das nicht (rechtzeitig) möglich ist, in eine Kommentardatei schreiben.

Harry Bornemann
Mexico
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search