17:19 Oct 20, 2004 |
|
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / jewelry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | s. unten |
| ||
3 +2 | Genugtuung / Befriedigung o.ä. |
| ||
2 +2 | Freude am eigenen Werk |
| ||
3 +1 | sich etwas gönnen |
| ||
3 +1 | Selbstbelohnung |
| ||
3 | Eigenbewertung |
| ||
3 | Selbstverwirklichung |
| ||
2 | Selbstzufriedenheit |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
s. unten Explanation: irgendwie schon... ;-) gemeint ist, dass man sich damit etwas Gutes tut, wenn man das trägt... man strahlt in einem besseren Licht, man kommt besser zur Geltung... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eigenbewertung Explanation: Ich denke, es geht darum, welcher Kategorie von Schmuch man angehören will, vielleicht auch "Selbsteinstufung" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Freude am eigenen Werk Explanation: oder eigene Zufriedenheit mit dem fertigen Schmuckstück? |
| |