brittle snap

German translation: Windbruch

07:06 Dec 19, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / Performance Management in der Landwirtschaft
English term or phrase: brittle snap
Guten Morgen, der Text fing so harmlos an, Performance Management, und auf einmal haut's mir die Landwirtschaftsbegriffe um die Ohren.....

wie heißen diese Geräte denn bei uns, bitte??

http://www.theresearchleaders.com/brittlesnap.htm

DANKE...

Daniela
danilingua
Germany
Local time: 17:45
German translation:Windbruch
Explanation:
Ich verstehe den Text in deinem Beispiel so, dass mit "brittle snap" das "Umfallen" der Maispflanzen durch Windeinfluss gemeint ist (Windbruch), und dass die Saatgutfirma ein Gerät entwickelt hat, mit dem sich dieser Windbruch zu Forschungszwecken simulieren lässt. Ich denke nicht, dass es sich hier um ein übliches landwirtschaftliches Gerät handelt.

Hier eine Referenz für "Windbruch":

http://www.faz.net/s/Rub268AB64801534CF288DF93BB89F2D797/Doc...

Und weil Zünslerraupen aufgrund der kühlen Witterung bisher nicht zu sehen sind, läßt sich noch nicht einmal die Schutzwirkung des Bt-Giftes begutachten. Erst Ende Juli wird bei den Faltern des Zünslers Hochzeitsflug sein, wenig später schlüpfen dann bis zu 1300 Raupen pro Eigelege. Die gefräßigen Raupen werden sich anschließend in die saftigen Stengel bohren. Die ersten Herbststürme legen später die durchlöcherten Maispflanzen flach. Windbruch heißt das. Weil das Schneidewerkzeug der Erntemaschinen die niedergedrückten Kolben bei der Ernte nicht mehr erwischt, werden je nach Befall zwischen drei und zwölf Prozent weniger Körner geerntet.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-12-19 07:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

ich würde den Namen der Maschine daher umschreiben, z.B. "Maschine zur Simulation von Windbruch" oder so.
Selected response from:

Katrin Lueke
Germany
Local time: 17:45
Grading comment
vielen DANK Katrin..... bin leider, wie immer, zu spät...

Happy New Year
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Windbruch
Katrin Lueke


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Windbruch


Explanation:
Ich verstehe den Text in deinem Beispiel so, dass mit "brittle snap" das "Umfallen" der Maispflanzen durch Windeinfluss gemeint ist (Windbruch), und dass die Saatgutfirma ein Gerät entwickelt hat, mit dem sich dieser Windbruch zu Forschungszwecken simulieren lässt. Ich denke nicht, dass es sich hier um ein übliches landwirtschaftliches Gerät handelt.

Hier eine Referenz für "Windbruch":

http://www.faz.net/s/Rub268AB64801534CF288DF93BB89F2D797/Doc...

Und weil Zünslerraupen aufgrund der kühlen Witterung bisher nicht zu sehen sind, läßt sich noch nicht einmal die Schutzwirkung des Bt-Giftes begutachten. Erst Ende Juli wird bei den Faltern des Zünslers Hochzeitsflug sein, wenig später schlüpfen dann bis zu 1300 Raupen pro Eigelege. Die gefräßigen Raupen werden sich anschließend in die saftigen Stengel bohren. Die ersten Herbststürme legen später die durchlöcherten Maispflanzen flach. Windbruch heißt das. Weil das Schneidewerkzeug der Erntemaschinen die niedergedrückten Kolben bei der Ernte nicht mehr erwischt, werden je nach Befall zwischen drei und zwölf Prozent weniger Körner geerntet.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-12-19 07:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

ich würde den Namen der Maschine daher umschreiben, z.B. "Maschine zur Simulation von Windbruch" oder so.

Katrin Lueke
Germany
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
vielen DANK Katrin..... bin leider, wie immer, zu spät...

Happy New Year
Notes to answerer
Asker: ahhh, danke erst einmal...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search