conquest and colonization

German translation: Vereinnahmung

14:33 Sep 5, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Agriculture
English term or phrase: conquest and colonization
The inclusion of hydroponics in organic certification in the US is not an example of innovation and improvement, but an example of ***conquest and colonization***. It has been widely resisted by the organic community, but the USDA continues to embrace hydroponics as organic just as they embrace CAFOs (concentrated animal feeding operations) as organic.

Wörtliche Übersetzung:

Die Tatsache, dass nun auch in Hydrokultur angebaute Nahrungsmittel ein Biosiegel erhalten können, ist kein Beispiel für Innovation und Fortschritt, sondern für **Eroberung und Kolonisierung**. […]

Aber klingt das nicht komisch? Vielleicht sollte man hier lieber vom Ausgangstext abweichen und es ganz frei übersetzen, z.B. so:

a) Die Tatsache, dass nun auch in Hydrokultur angebaute Nahrungsmittel ein Biosiegel erhalten können, ist kein Beispiel für Innovation und Fortschritt, ***sondern für eine systematische Irreführung des Verbrauchers***.

Hier noch der Link zum kompletten Artikel: https://www.independentsciencenews.org/health/the-hydroponic...

b) Die Tatsache, dass nun auch in Hydrokultur angebaute Nahrungsmittel ein Biosiegel erhalten können, ist kein Beispiel für Innovation und Fortschritt, ***sondern dafür, wie Konzerne ihre Kunden mit Greenwashing täuschen***.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 16:57
German translation:Vereinnahmung
Explanation:
Ich würde das in diesem Fall in dem einen Begriff zusammenfassen: systematische Bestrebungen/Versuche der Vereinnahmung der Biobranche (durch konventionelle Unternehmen )...
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:57
Grading comment
Vielen Dank, Steffen, "Vereinnahmung" passt perfekt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Vereinnahmung
Steffen Walter


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Vereinnahmung


Explanation:
Ich würde das in diesem Fall in dem einen Begriff zusammenfassen: systematische Bestrebungen/Versuche der Vereinnahmung der Biobranche (durch konventionelle Unternehmen )...

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 71
Grading comment
Vielen Dank, Steffen, "Vereinnahmung" passt perfekt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth
33 mins

agree  Michael Confais
16 hrs

agree  LittleBalu
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search