lean shift / rich shift

German translation: Abmagerung / Anreicherung (KFZ-Abgassystem)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lean shift / rich shift
German translation:Abmagerung / Anreicherung (KFZ-Abgassystem)
Entered by: Herbert Fipke

20:14 Apr 13, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: lean shift / rich shift
OBD-System, Hier geht es um eine Abgasanlage.
Wie bringe ich hier shift ins Deutsche?
Upstream Static Shift - lean shift on HO2S11
Upstream Static Shift - rich shift on HO2S21
siehe auch: http://www.proz.com/kudoz/1000355
Herzlichst bedankt fürn Tipp.
Peter Gennet
Austria
Local time: 21:19
Anders formulieren
Explanation:
Abmagerung am HO2-Sensor 1, Reihe 1, vor dem KAT
Anreicherung am HO2-Sensor 2, Reihe 1, vor dem KAT

Wobei Reihe für Zylinderreihe beim V-Motor steht.
Vor und hinter jedem der beiden KATs sitzen je zwei Sauerstoffsensoren, mit deren Hilfe die Abgastemperatur und Zusammensetzung gemessen und das Gemisch entsprechend gesteuert wird, um die Emissionen und KAT-Temperatur zu steuern.

Static shift - lean/rich shift ist der Übergang vom gemessenen Zustand in den abgemagerten Zustand (bzw. angereicherten Zustand).
Selected response from:

Herbert Fipke
Germany
Local time: 21:19
Grading comment
Vielen Dank, hat mir sehr geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Anders formulieren
Herbert Fipke
3mageres/fettes Gemisch
TransWolf


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mageres/fettes Gemisch


Explanation:
Weis nicht genau was mit "shift" gemeint ist - vielleicht einfach Änderung.

Aber da es sich wahrscheinlich um die Abgasanlage handelt, ist hier das Gemisch gemeint (glaube ich). Die O2- oder Lambda-Sonde misst den Sauerstoffgehalt im Abgas und sagt das Steuergerät, ob mehr oder wenige Luft im Gemisch gebraucht wird.

Hab zufällig heute diese Seite gefunden:
http://auto.howstuffworks.com/question257.htm

TransWolf
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandy A Pirie: 'shift' heisst woertlich 'Verlagerung/Verschiebung'; und dann denkt man weiter. (http://obd-2.de hat schoene Erklaerungen auf deutsch)
1 hr
  -> I know what shift means - what do you mean by "und dann denkt man weiter"?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Anders formulieren


Explanation:
Abmagerung am HO2-Sensor 1, Reihe 1, vor dem KAT
Anreicherung am HO2-Sensor 2, Reihe 1, vor dem KAT

Wobei Reihe für Zylinderreihe beim V-Motor steht.
Vor und hinter jedem der beiden KATs sitzen je zwei Sauerstoffsensoren, mit deren Hilfe die Abgastemperatur und Zusammensetzung gemessen und das Gemisch entsprechend gesteuert wird, um die Emissionen und KAT-Temperatur zu steuern.

Static shift - lean/rich shift ist der Übergang vom gemessenen Zustand in den abgemagerten Zustand (bzw. angereicherten Zustand).

Herbert Fipke
Germany
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 391
Grading comment
Vielen Dank, hat mir sehr geholfen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandy A Pirie: 'shift' bedeutet woertlich soviel wie 'Verlagerung', also 'Verlagerung' des Zustandes von 'mager' auf 'fett', nur bringen Sie's natuerlich sehr elegant.
10 mins

agree  Johannes Gleim: Anreicherung am HO2-Sensor 2, Reihe 1, hinter dem KAT?
22 mins
  -> Das wäre doch "downstream", oder nicht?

agree  Klaus Herrmann: Mal 'ne gute möglichkeit, die -ung-Form einzusetzen :)
28 mins
  -> Gelung Eingebung, nicht wahrung? ;-)

agree  Michael Pauls
29 mins

agree  TransWolf: Gute Idee
44 mins
  -> Danke! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search