cut

German translation: anschleifen, aufrauen auch 'köpfen'

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cut
German translation:anschleifen, aufrauen auch 'köpfen'
Entered by: hschl

17:40 Jan 13, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: cut
cut, polish and paint (a car)

this process actually is a light sanding of the paint finish. Would 'aufrauhen' be suitable? 'Anschleifen' seems to be too heavy.

Any experience out there?

Thank you for any help provided!
hschl
Local time: 15:38
anschleifen, aufrauen
Explanation:
*An*schleifen makes conveys that it's not really heavy grinding. I think anschleifen would be my favorite by a small margin. Anrauhen is another option, in case you need one.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-13 17:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

That\'s anrauen. Yuck.
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 15:38
Grading comment
Thanks for your feedback (all), after some calls to automotive paint shops I used 'anrauen'. Thank you!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4anschleifen, aufrauen
Klaus Herrmann


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
anschleifen, aufrauen


Explanation:
*An*schleifen makes conveys that it's not really heavy grinding. I think anschleifen would be my favorite by a small margin. Anrauhen is another option, in case you need one.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-13 17:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

That\'s anrauen. Yuck.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 15:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 773
Grading comment
Thanks for your feedback (all), after some calls to automotive paint shops I used 'anrauen'. Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke: Anschleifen. (Wenn es ein Papierautobastelbogen ist, ist es natürlich ausschneiden ;-)))
20 mins

agree  Harry Bornemann: *An*schleifen passt auch gut, weil es um eine schon lackierte Fläche geht, und nicht um Grobschleifen - Feinschleifen.
1 hr

agree  Johannes Gleim: Aufrauhen, falls nicht klar ist, wodurch das geschieht. Schleifen geht nur mit einer Schleifmaschine, Aufrauhen kann man auch z.B. mit Sandstrahlgebläse
5 hrs
  -> Sorry, aber da muss ich widersprechen. Vor dem Lackieren eines Autos geht man z. B. mit 600er Schmirgelpapier hin und schleift die Grundierung an, damit der Lack eine größere Oberfläche zum Haften erhält. Das passiert aber von Hand.

agree  Sueg
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search