coaming

19:26 Mar 17, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Tankwagen
English term or phrase: coaming
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
in einer Schulung für Tankwagenfahrer und Befüllpersonal werden die Elemente an Tankwagen und Tankaufliegern beschrieben.
Da gibt es ein Teil namens "coaming" oben auf dem Tank. Ich finde dafür nur den nautischen Begriff "Süll" und frage mich, wie das Ding auf Tankwagen (Lkw oder Trailer) heißt.
Kontext:
Coaming
Trailer tops are designed with overturn rails or beams, also referred to as “coaming”
The primary function is to protect all fill openings, manholes, inspection and relief devices on the tank top in a rollover
In some countries the coaming is also used to channel vapors for the Trailer vapor recovery system

Überrollbügel finde ich etwas seltsam in Verbindung mit Tankwagen.
Hier ein Bild:
https://www.screencast.com/t/DmR7cQdb2yOe

Wie würdet ihr dieses Süll am Tankwagen übersetzen?
Vielen Dank für eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 01:32


Summary of answers provided
3Rand der Füllöffnung
Johannes Gleim
Summary of reference entries provided
coaming
Johannes Gleim

Discussion entries: 12





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rand der Füllöffnung


Explanation:
Wie im Referenzkommentar erklärt, handelt es sich immer um den Rand einer Öffnung zum Schutz gegen Überflutungen. Der Begriff wird üblicherweise nur bei Schiffen verwendet. Will man die Erklärung analog auf Tankwagen anwenden, so müsste das mit Rand der Füllöffnung bezeichnet werden. Eine spezielle Bezeichnung für Tankfahrzeuge kenne ich nicht. Aber vielleicht ist da ein anderer Kollege wissender oder findiger als ich. Falls nicht, würde ich das so umschreiben.

Johannes Gleim
Local time: 01:32
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 387
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: Dieser Vorschlag entspricht überhaupt nicht der von Daniel angegebenen Abbildung: Laut den dort eingezeichneten Pfeilen ist "coaming" die als Überrollschutz für die Tankaufbauten dienende Umrandung der Tankoberseite (siehe Synonym "overturn rails/beams").
10 hrs

agree  Sina Salehi
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: coaming

Reference information:
Coaming is any vertical surface on a shipdesigned to deflect or prevent entry of water. It usually consists of a raised section of deck plating around an opening, such as a hatch. Coamings also provide a frame onto which to fit a hatch cover.
The protective metal sheeting or plating protecting against water entry into ventilation shafts in large ships is called a coaming as it suits this purpose.
The term was borrowed by the aviationindustry to refer to a low rim around the opening for an unenclosed cockpit
The origin of the term is unknown [1].
In addition, it is the vertical surface rising from a hatch, which forestalls the ingress of water and provides a sealing surface for the hatch cover.
Coaming also refers to the raised structure around the cockpit of a kayak.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Coaming

Das Süll (niederdeutsch für Schwelle) oder der Süllrand ist die aufrechtstehende Einfassung von Öffnungen im Deck von Schiffen und Booten. Das Lukensüll oder die Lukenkumming (bei Seeschiffen), beziehungsweise der Dennebaum (bei Binnenschiffen) dient zur Versteifung des Schiffskörpers und sorgt für eine Abgrenzung gegen Wasser, welches das Deck überspült.
Bei kleineren Booten wie Kajaks ist der Süllrand nur wenige Zentimeter hoch. An ihm verklammert sich der Gummizug der Spritzdecke. Bei einem Schiff, das in der offenen See operiert, kann das Lukensüll der Ladeluken auch zwei Meter und höher sein.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Süll

Johannes Gleim
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 387
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search