FAS-chimera gene product

German translation: FAS-c Genprodukt

13:30 Dec 12, 2018
English to German translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / Adenoviren
English term or phrase: FAS-chimera gene product
Es handelt sich um ein Patent und der Begriff kommt andauernd vor. Ich bin mir nicht sicher, wie man das genau übersetzt (und ob der englische Begriff korrekt ist? - vermutlich aus anderer Sprache ins Englische übersetzt)
Hier einige Beispiele
This disclosure relates to cancer biology, immunology and pharmacology.
More particularly, it relates to methods of treating diseases or disorders relating to gynecological cancer by administration of a nucleic acid construct expressing a Fas-chimera transgene product or a homogeneous population of the nucleic acid construct.
Described is a method of reducing or decreasing a size of a tumor or eliminating or slowing the growth of a tumor in a patient comprising administering to the patient an effective amount of a nucleic acid construct, which comprises a Fas-chimera gene operably linked to an endothelial cell specific promoter, wherein a Fas-chimera gene product encoded by the nucleic acid construct reduces or decreases the size of the tumor or eliminates the tumor in the patient and wherein the tumor is associated with a female gynecological cancer or a metastasis thereof.
Christine Matschke
Local time: 17:24
German translation:FAS-c Genprodukt
siehe Link - "FAS-chimera" scheint im Deutschen auf "FAS-c" verkürzt und im Weiteren ohne Bindestrich angeschlossen zu werden
Selected response from:

Ulrike MacKay
Local time: 17:24
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3FAS-c Genprodukt
Ulrike MacKay

Discussion entries: 1



14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fas-chimera gene product
FAS-c Genprodukt

siehe Link - "FAS-chimera" scheint im Deutschen auf "FAS-c" verkürzt und im Weiteren ohne Bindestrich angeschlossen zu werden

Ulrike MacKay
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search