VP

German translation: Virtual phone line

10:56 Jan 26, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial / contact specs
English term or phrase: VP
Phone: 12345
VP: 23456
Fax: 34567

Is VP a "voice promter", ie. "Anrufbeantworter" in German?
Nicole
German translation:Virtual phone line
Explanation:
Hallo Nicole,

VP ist keine gebräuchliche Abkürzung für einen Anrufbeantworterdienst, und ich würde in jedem Fall die Übersetzung beim Kunden gegenprüfen lassen. Ich habe aber folgenden Dienst im Netz gefunden, der u.U. passt.

Virtual Phone Line. Dabei handelt es sich um eine Telefonnummer, die der Kunde auf Geschäftsreisen "mitnehmen" kann, sprich, wenn er sich auf einer Geschäftsreise befindet, kann man ihn über diese Nummer überall auf der Welt erreichen.

Viele Grüße
Claudia
Selected response from:

Claudia Tomaschek
Local time: 00:39
Grading comment
Hallo Claudia,
Deine Antwort war wieder mal die hilfreichste :-))
Dankeschön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Pager
Klaus Dorn (X)
4VP
Steffen Syhré - German Translator, Copywriter, Editor
4Virtual phone line
Claudia Tomaschek


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Pager


Explanation:
I think VP stands here for "voice pager" and it's one of those little message apparatus, which is run by a centralised office, you ring the number and leave a message on someone's account, which the office will send to them immediately.

The word "pager" is generally used in German too.

Klaus Dorn (X)
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Starling: There are different types of pagers, and a voice pager allows you to receive your voice mail via the pager.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
VP


Explanation:
Hard to say, but in the telecommunications field, VP often stands for Virtual Private Network Services like Unified Messaging etc.
There is also a UMS Service called VP (http://www.list.to/), so translating VP with "VP" might not be the worst idea. However, I don´t think "Anrufbeantworter" is good because it´s rather more.


    Reference: http://www.list.to
    Reference: http://www.ucc.ie/cgi-bin/acronym
Steffen Syhré - German Translator, Copywriter, Editor
Germany
Local time: 00:39
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 347
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Virtual phone line


Explanation:
Hallo Nicole,

VP ist keine gebräuchliche Abkürzung für einen Anrufbeantworterdienst, und ich würde in jedem Fall die Übersetzung beim Kunden gegenprüfen lassen. Ich habe aber folgenden Dienst im Netz gefunden, der u.U. passt.

Virtual Phone Line. Dabei handelt es sich um eine Telefonnummer, die der Kunde auf Geschäftsreisen "mitnehmen" kann, sprich, wenn er sich auf einer Geschäftsreise befindet, kann man ihn über diese Nummer überall auf der Welt erreichen.

Viele Grüße
Claudia


    Reference: http://www.virtualphoneline.com/
Claudia Tomaschek
Local time: 00:39
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 885
Grading comment
Hallo Claudia,
Deine Antwort war wieder mal die hilfreichste :-))
Dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search