05:17 May 4, 2000 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sabine Schlottky Germany Local time: 19:11 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | . |
|
See below Explanation: bank rec. - Bankabgleich, Bankabstimmung multi-co./branch - maybe abbreviation for mulinational co. = Konzern o. multinat. Unt./Niederlassung o. Zweigstelle time sheet entry - Zeiterfassung, Arbeitszeiterfassung works instruction - Arbeitsanleitung HTH [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
. Explanation: Kontenabstimmung (der Bank)-bank reconciliation (if you want to make it clear that it\\\'s one the bank does. If you\\\'re in a bank reconciling another bank\\\'s account, then \\\'Nostrokontenabstimmung\\\') Multifirma - multi-company Niederlassung- branch Stechkarteeintrag - time-sheet entry a)Arbeitsanweisung(en) - works instruction(s) b)[you would normally hear \\\'work instructions\\\' and not \\\'works instruction\\\' unless it is MS Works for computer and then it would be in German \\\'Works-Anweisungen\\\'] c)Arbeitsablauf - works instruction (in the sense of a flowchart detailing the different tasks that a department or person has to perform) . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.