zwei kleine ganze Sätze

German translation: Ansatz

06:02 May 2, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial / Bewertung von Investmentfonds
English term or phrase: zwei kleine ganze Sätze
Es geht um Investmentfonds.

(Der Fonds) 'Lost its rating due to low quantitative scoring. The fund did not pass S&P minimum quants screen.'

Meine Notübersetzung lautet:

'Hat sein Rating aufgrund eines niedrigen quantitativen Scorings verloren. Der Fonds hat bei der quantitativen Prüfung durch S&P nicht die Minimumergebnisse erreicht.'

Ich bin mir nicht sicher, ob ich bei 'quantitative scoring' und 'S&P minimum quants screen' richtig liege. Außerdem habe ich Zweifel, ob sich der 'S&P minimum quants screen' nicht doch auf eine Bewertung der vom Fonds praktizierten quantitativen Portfoliomanagementmethoden bezieht.

Bin für die Hilfe von Experten sehr dankbar.
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 09:24
German translation:Ansatz
Explanation:
Ein morgendlicher Schnellschuss:
""...hat sein Rating aufgrund einer schlechten quantitativen Bewertung verloren; der Fonds hat die von S&P gesetzten quantitativen Mindestanforderungen nicht erreicht."

Hier geht's um bestimmte quantitative Prüfungen, die Ratingagenturen z.B. bei ETFs und anderen eher quantitativ ausgerichteten Fondsprodukten (Tracking-Fonds) durchführen.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 09:24
Grading comment
Vielen lieben Dank! Der Tag ist gerettet; ich kann jetzt abliefern und nach einem Allnighter (aber nicht das, was Ihr denkt) ein Schläfchen halten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ansatz
Ralf Lemster


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ansatz


Explanation:
Ein morgendlicher Schnellschuss:
""...hat sein Rating aufgrund einer schlechten quantitativen Bewertung verloren; der Fonds hat die von S&P gesetzten quantitativen Mindestanforderungen nicht erreicht."

Hier geht's um bestimmte quantitative Prüfungen, die Ratingagenturen z.B. bei ETFs und anderen eher quantitativ ausgerichteten Fondsprodukten (Tracking-Fonds) durchführen.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 09:24
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 4899
Grading comment
Vielen lieben Dank! Der Tag ist gerettet; ich kann jetzt abliefern und nach einem Allnighter (aber nicht das, was Ihr denkt) ein Schläfchen halten.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search