payroll centre

German translation: Lohnbuchhaltung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:payroll centre
German translation:Lohnbuchhaltung
Entered by: Kirch

20:06 May 3, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: payroll centre
Aktiensparen für Mitarbeiter; die monatlichen Beiträge werden von den Löhnen abgezogen; ist mit "Payroll centre" die Lohnbuchhaltungsabteilung gemeint??

Vielen Dank
Kirch
Germany
Local time: 10:29
Ja, genau.
Explanation:
Viel Spaß, Kirch!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-03 20:14:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht, exakter wäre Lohn- und Gehaltbuchhaltungsabteilung.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-03 21:27:27 (GMT)
--------------------------------------------------

-büro, wie in der Antwort unten, wäre eine bessere Möglichkeit sowohl intern, als auch extern.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 12:10:42 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke für Grading, Kirch!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 11:29
Grading comment
Vielen Dank!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Ja, genau.
Сергей Лузан
3 +3Lohnverrechnung
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
5Lohn- und Gehaltsbüro
Wenke Geddert


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Ja, genau.


Explanation:
Viel Spaß, Kirch!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-03 20:14:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht, exakter wäre Lohn- und Gehaltbuchhaltungsabteilung.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-03 21:27:27 (GMT)
--------------------------------------------------

-büro, wie in der Antwort unten, wäre eine bessere Möglichkeit sowohl intern, als auch extern.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 12:10:42 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke für Grading, Kirch!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 181
Grading comment
Vielen Dank!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
8 mins
  -> Danke, e-rich!

agree  Ino66 (X)
4 hrs
  -> Danke und thanks, Ino66!

agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA: also dann Lohnbuchhaltungsbüro
4 hrs
  -> Gracias, Mile.

agree  EdithK
11 hrs
  -> Danke und thanks, EdithKelly!

agree  Birgit Beer: Lohnbuchhaltung im allgemeinen, -buero, -abteilung laesst sich dann aus dem Zusammenhang entscheiden
12 hrs
  -> è vero Sarah. Quasi come i tre moschettieri!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Lohnverrechnung


Explanation:
In Hamblock/Wessels steht payroll department für Lohnverrechnungsbüro.

Ich kann mir gut vorstellen, dass die Lohnverrechnung des Unternehmens outgesourct wurde (payroll centre - call centre)

Mit Lohnverrechnung sind beide Möglichkeiten, unternehmensinterne und externe Lohnverrechnung) gedeckt.

HDH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-03 20:18:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich schlage jetzt doch Lohnbuchhaltung vor, weil Lohnverrechnung österreichisch ist. Die Argumentation bleibt jedoch gleich: also ohne die \'-abteilung\'

Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 916

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
2 mins
  -> Danke

agree  Barbara Erblehner-Swann
1 hr
  -> Danke

neutral  Hans G. Liepert: Lohnverrechnung bedeutet in Deutschland etwas völlig anderes, nämlich die Verrechnung von Schulden/Vorschüssen usw mit dem zustehenden Lohn. Also "Lohnbuchhaltung"
4 hrs
  -> Thank you!

agree  Birgit Beer
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Lohn- und Gehaltsbüro


Explanation:
Einfachere Formulierung, die u.U. gängiger ist.

Wenke Geddert
United Kingdom
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 110
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search