Jun 17, 2003 10:04
21 yrs ago
English term

foreign-to-foreign merger

English to German Bus/Financial
Prüfung der Anmeldung eines Zusammenschlusses: the Rulemaking Division could review the notification as foreign-to-foreign merger

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Zusammenschluss zwischen zwei nicht im Land der Anmeldung ansässigen Unternehmen

Das Problem besteht m.E. darin, dass ein solcher Zusammenschluss auch in einem Land anmeldepflichtig ist, in dem keines der Unternehmen seinen Sitz hat (seine Tätigkeit ausübt), sofern sich durch den Zusammenschluss indirekt wirksame, wettbewerbsrechtlich relevante Effekte im betreffenden Land ergeben.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-17 11:07:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Zusammenschluss von...
Peer comment(s):

agree Werner Meyer : Darauf muss man erst mal kommen. Weil's so lang ist, kann man vielleicht ein bisschen "zippen": Zusammenschluss zweier nicht im Anmeldungsland ansässiger Unternehmen
4 hrs
agree Olaf Reibedanz : Vielleicht hier besser "Fusion" anstelle von "Zusammenschluss", da es den Satz verkürzen hilft
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "kommt ein bisschen spät, aber: Danke."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search