Glossary entry

English term or phrase:

model year programs

German translation:

Modellreihen

Added to glossary by Olaf Reibedanz
Nov 1, 2003 06:41
21 yrs ago
English term

model year programs

English to German Bus/Financial Automobilindustrie
Aus einer Pressenotiz:

AAA, Inc. today announced that the company has been selected to develop and supply interior leather for four different **model year programs**. The programs, for B, C, D and E, each include sourcing of highly targeted AAA leathers that are appropriate for the brand identities and unique customer expectations.

[B, C, D und E sind Automobilkonzerne]

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Modellprogramme/Modellreihen

Beides wird verwendet. Das "year" zu übersetzen ist dabei nicht so wichtig. Belege gibt es genügend. Die verschiedenen Hersteller wechseln ihre Modellreihen in verschiedenen Zeitabständen.
Peer comment(s):

agree Katrin Suchan : Ich würde Modellreihe bevorzugen.
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
+1
2 hrs

s.u.

Du hast die Wahl:
- entweder einfach "Modellpaletten" als allgemeine Bezeichnung
- oder wie die Insider sie nennen "Model Year..." o "MY..." wie in den Autofirmen mit englischsprechenden Stammhaus benutzt wird (GM, OPEL, SAAB...).
Peer comment(s):

agree Harry Bornemann : Model Year-Paletten klingt besser als Modellpaletten - gute Idee, Programm durch Palette zu ersetzen :)
8 mins
Danke, Insiderkenntisse ;-)...mit "Modellpalette" wollte ich eine rein deutsche Version anbieten...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search