paper writing services

German translation: Ghostwriting-Dienste

19:27 Jan 7, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / online platform for freelance services
English term or phrase: paper writing services
Ich überprüfe eine vorliegende Übersetzung.
Es geht um Texte für eine Online-Plattform, die darauf spezialisiert ist, Käufer von freiberuflichen Dienstleistungen mit Verkäufern freiberuflicher Dienstleistungen in Kontakt zu bringen.
"Affordable Custom Paper Writing Services" wurde übersetzt mit "Erschwingliche kundenspezifische Schreib-Services".
Der Begriff "Paper" ist bei dieser Übersetzung unter den Tisch gefallen.
Ist das OK?
Klaus Urban
Local time: 22:42
German translation:Ghostwriting-Dienste
Explanation:
oder Ghostwriting-Services oder Ghostwriter-Agenturen.

siehe z. B. : https://ghostwriter-agentur24.de/
Unsere Ghostwriter beherrschen die deutsche Sprache in besonderem Maße und können Ihnen für Privat und Business in (fast) allen Fachbereichen kompetente Unterstützung anbieten. Grammatik, Syntax und hervorragende Kenntnisse in dem von Ihnen geforderten Fachbereich können Sie von unseren Ghostwritern erwarten. Ob „Fachchinesisch“, „Beamtendeutsch“, Medizinwissen oder Hausarbeit für das Abitur, rufen Sie uns an und beauftragen Sie unsere Ghostwriter Agentur.

Ich finde dass Schreibdienst, Schreibarbeiten etc. zu weit gefasst ist, da diese Dienste auch reine Tipparbeiten u. ä. einschließen können.
Selected response from:

Gabriele Beckmann
France
Local time: 22:42
Grading comment
Danke, Gabriele! Und auch allen, die sich an der Diskussion beteiligt haben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Ghostwriting-Dienste
Gabriele Beckmann
3(kunden- und fachspezifische) Schreibarbeiten
Johannes Gleim


Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(kunden- und fachspezifische) Schreibarbeiten


Explanation:
"paper" kann je nach weiterem Kontext unterschiedlich übersetzt werden. "wissenschaftliche Abhandlungen, Vorträge usw." sind es nur, wenn sie von Wissenschaftlern verfasst werden. Hier werden die angebotenen Dienstleistungen nicht auf eine Personen- oder Berufsgruppe beschränkt. Und die Textart ist im Kontext nicht genannt. Deshalb muss und kann man nur allgemein bleiben, z.B. Allgemeine und fachspezifische (falls gefordert) Schreibarbeiten (ggfs. Dokumentationen nach Vorgabe).

Eine Möglichkeit:
Erschwingliche (kunden- und fachspezifische) Schreibarbeiten

Johannes Gleim
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Danke, Johannes, so sehe ich das auch

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Ghostwriting-Dienste


Explanation:
oder Ghostwriting-Services oder Ghostwriter-Agenturen.

siehe z. B. : https://ghostwriter-agentur24.de/
Unsere Ghostwriter beherrschen die deutsche Sprache in besonderem Maße und können Ihnen für Privat und Business in (fast) allen Fachbereichen kompetente Unterstützung anbieten. Grammatik, Syntax und hervorragende Kenntnisse in dem von Ihnen geforderten Fachbereich können Sie von unseren Ghostwritern erwarten. Ob „Fachchinesisch“, „Beamtendeutsch“, Medizinwissen oder Hausarbeit für das Abitur, rufen Sie uns an und beauftragen Sie unsere Ghostwriter Agentur.

Ich finde dass Schreibdienst, Schreibarbeiten etc. zu weit gefasst ist, da diese Dienste auch reine Tipparbeiten u. ä. einschließen können.

Gabriele Beckmann
France
Local time: 22:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Danke, Gabriele! Und auch allen, die sich an der Diskussion beteiligt haben.
Notes to answerer
Asker: Danke, Gabriele!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Björn Vrooman: Papers sind in diesem Fall klar wissenschaftliche Beiträge mEn. Für dich und Klaus ein informativer BBC-Clip am Abend: bbc.com/news/av/world-africa-50126963/the-kenyan-ghost-writers-doing-lazy-western-students-work
10 hrs
  -> Danke, Björn

agree  Coqueiro: s. Diskussion
12 hrs
  -> Danke, Coqueiro

agree  Kim Metzger
15 hrs
  -> Danke, Kim

agree  Schtroumpf: Nämlich "redaktionelle Dienstleistungen", und eben kein Abtippen, das glaube ich auch.
1 day 10 hrs
  -> Danke, Schtroumpf
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search