Facility Administrator / Designee

22:52 Mar 18, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: Facility Administrator / Designee
Hi,
these terms are on a CERTIFICATE OF BIRTH from Texas under the signaturer of the Certifier.

I need them in German, could anybody help?
Thanks !!
carmen05
Uruguay
Local time: 14:59


Summary of answers provided
3 -1Facility Administrator / Objektverwalter / Bevöllmächtigter
EdithK
Summary of reference entries provided
Facility Manager / Designee
Sabine Winter

Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
facility administrator / designee
Facility Administrator / Objektverwalter / Bevöllmächtigter


Explanation:
Gehalt für Facility Administrator in Einzugsgebiet Carbondale ...
https://de.glassdoor.ch/.../carbondale-facility-administrato...

würde ich jetzt mal sagen. Was er verwaltet, wissen wir nicht. Könnte im Gesundheitswesen sein, z.B. jemand, der im Krankenhaus arbeitet und Geburten eintragen lässt, in Irland heisst diese Person Informant.

Health Services Administrator/Hospital Administrator
US Air Force - 17,756 reviews - United States
Handling the overall business management of healthcare facilities, Health Services an




EdithK
Switzerland
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sabine Winter: Sorry, aber das bezieht sich hier (in Bezug auf eine Geburtsurkunde in Texas) eindeutig auf das Gesundheitswesen und hat mit der deutschen Bedeutung von "Facility Administrator" im Sinne von Facilitymanagement bzw. Objektverwaltung nichts zu tun.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 hrs
Reference: Facility Manager / Designee

Reference information:
Finde leider zur Erläuterung mehr oder weniger nur PDFs, die ich hier nicht hochladen kann, aber schau mal z.B. bei Dr. Gurgle unter "Guide to Completing the New Items on the Texas Certificate of Birth". In dem PDF steht unter Ziffer 9b "Type of Certifier" zu Facility Manager/Designee:
"The facility administrator is permitted by statute to certify births occurring in his/her facility. The facility administrator may also designate additional individuals within the hospital to certify births occurring in the facility."

Das bezieht sich im Kontext einer Geburtsurkunde aus Texas auf "Nursing Facility Administrator" (https://hhs.texas.gov/doing-business-hhs/licensing-credentia...

Evtl. könnte man das in D i.S.v. "Klinikleiter" übersetzen; für Designee würde ich "Beauftragter" nehmen.

Sabine Winter
United States
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search