accepted

07:09 Nov 30, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: accepted
Hi,

ich habe eine Heiratsurkunde aus Hawaii übersetzt.

EN:
MOTHER’S MAIDEN NAME
MOTHER’S STATE OR COUNTRY OF BIRTH
PERSON C
COUNTRY A
BRIDE'S DECLARED SURNAME
SURNAME D
DATE OF MARRIAGE
PLACE OF CEREMONY
COUNTY
ISLAND
September L, 2019
Place K
MAUI
MAUI
DATE ***ACCEPTED*** BY STATE REGISTRAR
MARRIAGE PERFORMER
I CERTIFY THIS IS A TRUE COPY OR ABSTRACT OF THE RECORD ON FILE IN THE HAWAII STATE DEPARTMENT OF HEALTH
September X, 2019
[PERSON A]
[Unterschrift:
“[Person B]”]
PERSON B
ACTING STATE REGISTRAR
DATE:
NOVEMBER Z, 2019
This copy serves as prima facie evidence of the fact of marriage in any court proceeding.

DE:
DATUM DES ***EINGANGS*** BEIM URKUNDSBEAMTEN DES BUNDESSTAATES

Andere Ideen: "Datum der Entgegennahme durch den Urkundsbeamten", evtl. auch "Datum der Annahme durch den Urkundsbeamten", evtl. auch sehr wörtlich "Datum, an dem die Eheschließung vom Urkundsbeamten akzeptiert wurde". [sprachliches Problem dabei: accepted kann sich vielleicht auch auf das Dokument über die durch die marriage performer vollzogene Trauung/Eheschließung beziehen]

Wie muss ich hier übersetzen?

Viele Grüße,
A. & S. Witte
Germany
Local time: 13:41

Summary of reference entries provided
see
Gudrun Wolfrath

  

Reference comments


7 hrs
Reference: see

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/certificates-di...


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 10 Stunden (2019-12-02 17:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

Gerne

Gudrun Wolfrath
Germany
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Note to reference poster
Asker: Danke, Gudrun.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search