deploying increasingly sophisticated functionality

German translation: wobei die angebotene Funktionalität technisch immer ausgereifter wird

04:20 Feb 10, 2001
English to German translations [PRO]
Marketing - Computers: Software
English term or phrase: deploying increasingly sophisticated functionality
deploying increasing sophisticated functionality

context: it is suggested that a phased adoption of
the prime vantage software (deploying increasingly
sophisticated functionality over a 12 to 18 month
period
losher
German translation:wobei die angebotene Funktionalität technisch immer ausgereifter wird
Explanation:
or
wobei die Funktionalität sich ständig erweitert [vergrößert]

Just some other options.

I often try to use "technisch ausgereift" for sophisticated. I would stay away from using Funktion(en) instead of Funktionalität, as the latter is a bit more than just the various functions offered by a program.

Deploying/deployment etc. is another one of those fad terms in the software industry, you can often avoid it altogether by rephrasing the sentence a bit. Funktionalität kann eigentlich nicht zum Einsatz kommen, sondern wird, gerade im Kontext von Softwareprogrammen, eher geboten (oder angeboten).

Selected response from:

Ulrike Lieder (X)
Local time: 09:31
Grading comment
best answer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nawobei die angebotene Funktionalität technisch immer ausgereifter wird
Ulrike Lieder (X)
naEinsatz von zunehmend ausgefeilter Funktionalität
LegalTrans D
na... der Einsatz von zunehmend anspruchsvolleren Funktionen
Alexander Schleber
nawobei sich die Funktionalität...
Michaela Sommer


  

Answers


39 mins
wobei sich die Funktionalität...


Explanation:
...der Software in ihrer Raffinesse über einen 12- bis 18-monatigen Zeitraum stets weiterentwickeln lässt.

Vielleicht ein bisschen gewagt, aber ich glaube, dem Sinn nach, drückt es das aus, was der Autor zu sagen versucht.

deploy: neben \"einsetzen\" bedeutet auch \"sich entwickeln, entfalten\", während sophisticated im Zusammenhang mit Software etc. mit \"hochentwickelt\" übersetzt werden kann; kann ansonsten auch mit \"verfeinert, raffiniert\" übersetzt werden; und ich finde, Software kann durchaus raffiniert sein.


    Oxford Duden German-English Dictionary
Michaela Sommer
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
... der Einsatz von zunehmend anspruchsvolleren Funktionen


Explanation:
"Funktionen" could also be "Funktionalitäten", but that sometimes sounds a little stilted.




    Oxford Duden
Alexander Schleber
Belgium
Local time: 18:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Einsatz von zunehmend ausgefeilter Funktionalität


Explanation:
Nur eine Bemerkung zu functionality: in der deutschen Fachliteratur wird hier immer "Funktionalität" verwendet. Es handelt sich dabei um die Summe der von einer Software ausgeführten Funktionen, daher sollte Funktionalität auch immer im Singular stehen.

Viel Glück!


    Arbeit in Softwarehaus
LegalTrans D
Turkey
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
wobei die angebotene Funktionalität technisch immer ausgereifter wird


Explanation:
or
wobei die Funktionalität sich ständig erweitert [vergrößert]

Just some other options.

I often try to use "technisch ausgereift" for sophisticated. I would stay away from using Funktion(en) instead of Funktionalität, as the latter is a bit more than just the various functions offered by a program.

Deploying/deployment etc. is another one of those fad terms in the software industry, you can often avoid it altogether by rephrasing the sentence a bit. Funktionalität kann eigentlich nicht zum Einsatz kommen, sondern wird, gerade im Kontext von Softwareprogrammen, eher geboten (oder angeboten).



Ulrike Lieder (X)
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Grading comment
best answer
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search