e-government

German translation: E-Government

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:e-government
German translation:E-Government
Entered by: ElkeKoe

07:29 Oct 28, 2004
English to German translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: e-government
Business: software services, for example ***e-government***, communication, messaging, ERP systems, document management systems, security systems.

Der Geschäftspartner ist in den o. g. Geschäftsbereichen tätig. Aber was genau ist mit ***e-government*** gemeint? Elektronische (Stadt-)Verwaltung? Oder kann ich den Begriff einfach stehen lassen, da allgemein bekannt ist, was damit gemeint ist?

Vielen Dank!!!
ElkeKoe
Local time: 01:23
E-Government
Explanation:
stehen lassen, wird auch von offzieller Seite so verwendet

http://www.bakom.ch/de/medieninfo/medienmitteilungen/uvek/ar...
http://www.signatur.rtr.at/de/repository/legal-egovg-2004022...
http://www.bundesregierung.de/dokumente/,-471908/Pressemitte...
Selected response from:

Peter Gennet
Austria
Local time: 01:23
Grading comment
Thank you, Peter!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6E-Government
Peter Gennet
5 +1E-Government (nur als Ergänzung zu Olafs Vorschlag)
Aniello Scognamiglio


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
E-Government


Explanation:
stehen lassen, wird auch von offzieller Seite so verwendet

http://www.bakom.ch/de/medieninfo/medienmitteilungen/uvek/ar...
http://www.signatur.rtr.at/de/repository/legal-egovg-2004022...
http://www.bundesregierung.de/dokumente/,-471908/Pressemitte...

Peter Gennet
Austria
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 54
Grading comment
Thank you, Peter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vhz
0 min
  -> danke

agree  Hermann
3 mins
  -> danke

agree  Ian M-H (X): http://www.admin.ch/ch/d/egov/ und http://www.bsi.de/fachthem/egov/ und http://www.cio.gv.at/egovernment/
7 mins
  -> thanks Ian, a very interesting link

agree  Louise Mawbey
15 mins

agree  Petra51
29 mins

agree  Noe Tessmann: hab's auch gerade so übersetzt, wie E-Mail halt
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
E-Government (nur als Ergänzung zu Olafs Vorschlag)


Explanation:
Hallo Elke,

da hast aber einen wirklich interessanten Text!

Ohne viel zu schreiben, ich habe hier einen kleinen Kurs für Dich, der in hervorragender Weise das Thema E-Government beleuchtet:

E-Government steht für "Electronic Government". Gemeint ist die Abwicklung von staatlichen Verwaltungsakten und Dienstleistungen mit elektronischen Mitteln. E-Government ist eine Sonderform des E-Business mit dem Unterschied, dass auf der einen Seite nicht eine Firma, sondern ein Amt oder eine Behörde steht und auf der anderen der Bürger statt eines Kunden.

Weiter auf:
http://www.www-kurs.de/e-government.htm

Darüber hinaus möchte ich noch das E-Government-Handbuch vorstellen:
http://www.bsi.bund.de/fachthem/egov/6.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-10-28 07:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ich meinte Peter!

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-10-28 08:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

... und im ersten Satz habe ich das \"Du\" vergessen:-(
Noch ein Kimbo-Espresso und dann bin ich fitttt!

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 476

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann: Danke f. die den Kurs :-)
11 mins
  -> Ich hätte nätürlich auch "für Euch" schreiben können, denn der Link kann ja auch so interessant sein. Aber ich bin sowieso noch nicht ganz wach;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search