collapsed

German translation: abstürzen, verb (Computer Programm)[coll]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:collapse, verb (computer program) [coll]
German translation:abstürzen, verb (Computer Programm)[coll]
Entered by: muttersprachler

04:01 Apr 6, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: collapsed
Arachne V%s has just succesfuly collapsed to DOS...n%snn

Es geht um einen Wireless LAN Media Adapter. Ich uebersetze einzelne Saetze und kann mit dem hier nichts anfangen
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 21:29
abgestürzt / abgeschmiert
Explanation:
Es gibt einen Web-Browser für DOS, der Arachne heißt.

Das succesfuly ist gar nicht so ironisch, wie es auf den ersten Blick erscheint. Ein 'freundlicher' Absturz, der wenigstens auf einen sauberen Prompt zurück führt, war nicht die Regel. Oft schmierte die ganze Kiste ab, und bootete von selber. Oder war komplett festgefressen (ohne jede Reaktion) und zwang den Benutzer zu einem harten Reset.

Arachne ist gerade sauber auf den DOS-Prompt abgeschmiert.
Arachne ist gerade abgeschmiert und hat mir freundlicherweise einen DOS-Prompt übrig gelassen.
Selected response from:

muttersprachler
Germany
Local time: 21:29
Grading comment
danke für die Erklärung. Daran dachte ich auch, dass das Programm zumindest nicht so schlecht abstürzt (leider konnte mir der Kunde auch nicht weiterhelfen). VIelen Dank auch an die anderen für die Hilfe.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4geschlossen
Andrea Pate-Cazal
3Arachne V%s ist soeben erfolgreich zu DOS zurückgekehrt.
Tobias Ernst
3abgestürzt / abgeschmiert
muttersprachler
3s.u.
G�nter Simon


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Mein Vorschlag:
Arachne V%s ist gerade erfolgreich auf "DOS...n%snn" abgestürzt

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2005-04-06 07:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

... vielleicht ist \"abgestürzt\" in Verbindung mit \"erfolgreich\" ja satirisch gement?

man könnte natürlich auch sagen: ... erfolgreich auf \"DOS...n%snn\" zurückgefallen.

G�nter Simon
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abgestürzt / abgeschmiert


Explanation:
Es gibt einen Web-Browser für DOS, der Arachne heißt.

Das succesfuly ist gar nicht so ironisch, wie es auf den ersten Blick erscheint. Ein 'freundlicher' Absturz, der wenigstens auf einen sauberen Prompt zurück führt, war nicht die Regel. Oft schmierte die ganze Kiste ab, und bootete von selber. Oder war komplett festgefressen (ohne jede Reaktion) und zwang den Benutzer zu einem harten Reset.

Arachne ist gerade sauber auf den DOS-Prompt abgeschmiert.
Arachne ist gerade abgeschmiert und hat mir freundlicherweise einen DOS-Prompt übrig gelassen.

muttersprachler
Germany
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 61
Grading comment
danke für die Erklärung. Daran dachte ich auch, dass das Programm zumindest nicht so schlecht abstürzt (leider konnte mir der Kunde auch nicht weiterhelfen). VIelen Dank auch an die anderen für die Hilfe.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arachne V%s ist soeben erfolgreich zu DOS zurückgekehrt.


Explanation:
Meine erste Idee war "ist einer Denial-of-Service-Attacke erlegen" (aus Hackersicht: erfolgreich!), aber wenn es einen MS-DOS-Browser namens Arachne gibt, dann ist diese Lesart unwahrscheinlich. Ich würde mir eine ausdrucksstarke Übersetzung à la "abgeschmiert" aber nur erlauben, wenn der Kontext (und sei es andere zusammenhanglose Sätze aus dem gleichen Job) das ganz eindeutig hergibt. Wenn nicht, würde ich neutraler formulieren:

Arachne V%s ist soeben erfolgreich zu DOS zurückgekehrt.

Das war so üblicher Stil zu Zeiten, als es noch kein Multitasking gab und man Programme erst verlassen musste, um wieder auf die DOS-Befehlszeile zu kommen. Ob Arachne hierbei durch Absturz oder einfach so zurückgekehrt ist bleibt offen, der Satz passt als Euphemismus zur Not auch auf einen Absturz.

Mit "collapsed" könnte auch einfach nur gemeint sein, dass es alle seine bunten Fenster geschlossen hat und man jetzt wieder nur das schnöde "C:\>" links oben am Schirm sieht.


Tobias Ernst
Germany
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geschlossen


Explanation:
Die Idee mit der Hackerbranche ist allerdings genial - der einzige google-hit mit der gesamten Wortgruppe sieht gany nach Wurm, Virus und Co. aus

http://browser.arachne.cz/archive/v01.n1603


    Reference: http://www.arachne.cz
Andrea Pate-Cazal
United States
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search