Built to be sustainable

14:43 Nov 6, 2019
English to German translations [PRO]
Marketing - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Built to be sustainable
Beyond the hype. ***Built to be sustainable.*** Governed by open operating standards. XXX is leading the blockchain evolution for good.

Vorläufige Lösung (frei formuliert):
Ein genehigungsfreies Open-Source-Protokoll ***mit solider Technologie*** und ohne Hype. XXX treibt die Blockchain-Revolution weiter voran.

Wie findet ihr diese Lösung? Auf Formulierungen mit "Nachhaltigkeit" habe ich bewusst verzichtet, da ich bei diesem Begriff immer automatisch an ökologische und soziale Aspekte denke.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 12:11


Summary of answers provided
4 +6mit zukunftsorientierter Technologie
B&B FinTrans
3 +1auf Dauer angelegt
Adrian MM.


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
built to be sustainable
mit zukunftsorientierter Technologie


Explanation:
Zukunftsorientiert sowohl im Sinne technischer Skalierungs- und Anwendungsmöglichkeiten als auch im Hinblick auf (ökologische) Nachhaltigkeit, da diese Kryptowährung kein rechenintensives Proof-of-Work-System wie z. B. Bitcoin ist, das zusehends mehr Energie verbraucht. Proof-of-Stake-Systeme sind vergleichsweise energieeffizient/nachhaltig

B&B FinTrans
Germany
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt: oder zukunftsfähiger Technologie
3 mins
  -> Danke, Barbara, "zukunftsfähig" gefällt mir auch gut.

agree  Wolfram Weinberg: https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu...
10 mins
  -> Danke!

agree  Anna Augustin
10 mins
  -> Danke!

agree  Birgit Spalt
17 mins
  -> Danke!

agree  Andrea Hauer: habe auch noch eine Alternative: zukunftssicher :-)
3 hrs
  -> Danke, Andrea; Krypto-Anbieter sind sicher Deiner Meinung, manche Aufsichtsbehörde ist da (noch) zögerlicher... :-)

agree  ihunna orji
9 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
built to be sustainable
auf Dauer angelegt


Explanation:
'Regal' translations in speeches I have observed for 'dauerhaft':

the Queen of England: 'lasting'
Princess Anne: 'enduring'
Prince Charles: 'abiding'.

Example sentence(s):
  • Wenn die Konvergenz in einem Land nicht auf Dauer angelegt ist, kann dies zu Problemen mit der Wettbewerbsfähigkeit führen, die nicht mehr durch Wechselkursanpassungen gelöst werden können. ecb.europa.eu Unless convergence is sustainable ....

    Reference: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/auf+daue...
Adrian MM.
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: gefällt mir gut, weil es allgemein gefasst ist
6 hrs
  -> Danke schön und grazie! Mit 'Anlage' wollte ich auch den Sinn von 'construction' ableiten.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search