Dec 6, 2006 11:34
18 yrs ago
English term

ratio of usage

English to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Statik
Ich sitze immer noch an Dokumenten mit einer Sammlung Stichworten und Formeln zum Thema Statik. Mangel an Kontext und fehlerhaftes Englisch erschweren die Übersetzung.

Momentane Grübelquelle (Originalschreibweise):

"Ratio of useage of top plate in the thickness direction"

Sagt den Statikern unter Euch diese "ratio of usage" etwas?

Discussion

ABCText Dec 6, 2006:
@David: Na ja, in "Richtung der Dicke" würde ich auch nicht sagen. Wenn man das Ganze als "Abnutzungsgrad der oberen Platte hinsichtlich der Plattenstärke" übersetzt, wird vielleicht eher ein Schuh daraus...

Proposed translations

1 day 2 hrs
Selected

Ausnutzung / Auslastung der oberen Platte im Verhältniss zur gesamt Stärke

Ausnutzung / Auslastung der oberen Platte im Verhältniss zur gesamt Stärke des Materials

Die Auslastungsgrade der optimierten Systeme sind in Abbildung 18 dargestellt. Die durchschnittliche Ausnutzung der Träger aus Aluminium ist niedriger als bei Stahlträgern. => http://www.sfm-bauwerke.de/projekte/pdfs/AB_F253.pdf (2,3MB)page 42

Auslastung /Ausnutzung (in Prozent) der Tragfähigheit in relation tur Gesamtkonstruktion ist imo was gemeint ist.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank - "Auslastungsgrad" klingt hier am ehesten plausibel. Dazu auch noch ein Glossareintrag: http://www.wasser-wissen.de/abwasserlexikon/a/auslastungsgrad.htm"
+2
5 mins

Abnutzungsgrad...

... würde ich sagen.
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : me too
8 mins
neutral Rolf Kern : Glaube ich nicht. Abnutzung wäre "wear" und Grad wäre "rate". Aber beide Wörter können falsch gewählt sein, wenn man an "in Richtung der Dicke" denkt. Also könnte doch das gemeint sein.
1 hr
agree DDM
16 hrs
Something went wrong...
5 mins

Gebrauchshäufigkeit

Sofern hier “rate of usage” gemeint war, was mir weniger sinnfrei erschiene...
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Habe wie David gedacht, aber wegen "in Richtung der Dicke" macht es keinen Sinn.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search