beneficial to health

German translation: gesundes und angenehmes Wohnklima

19:02 Jan 6, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Intelligente Gebäudetechnik
English term or phrase: beneficial to health
XXX aims to construct buildings that are comfortable and ***beneficial to health***, as well as being highly energy efficient and reducing the need for fossil fuels dramatically.

Bisherige Ideen:

a) der Gesundheit förderlich
b) gesundheitlich unbedenklich

Hat jemand noch eine andere Idee?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 07:29
German translation:gesundes und angenehmes Wohnklima
Explanation:
kenne ich in diesem Zusammenhang

http://www.skandinavien.de/Wirtschaft/Immobilien/wohnklima.h...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 13:29
Grading comment
Vielen Dank euch allen! Mir gefällt hier Susannes Vorschlag am besten ("ein gesundes und angenehmes Wohnklima bieten").
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6gesundes und angenehmes Wohnklima
Susanne Schiewe
4 +2der Gesundheit dienlich
Thayenga
3 +3das (gesundheitliche) Wohlbefinden fördern /in denen man sich wohl fühlt
Edith Kelly
4 +1der Gesundheit förderlich
Rolf Kern
4gesundheitsfördernd
Walter Blass
4(sichert, fördert, sorgt für) Wellness
Renate Radziwill-Rall
3wohngesund
svenfrade
3gesundheitsförderlich
Nicole Backhaus
3hier: .. in denen man bequem und gesund wohnt
Werner Walther


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
der Gesundheit dienlich


Explanation:
So kenne ich es.

Thayenga
Germany
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edith Kelly: nicht so sicher, ob sich da jemand angesprochen fühlt, der eine Wohnung/ein Haus kaufen will
7 mins

agree  Wendy Streitparth: http://www.gruener-frosch.com/html/froschteich.html: hohen Wert an wohnlicher und gesundheitsdienlicher Lebens- und Wohnqualität
58 mins
  -> Danke, Wendy. :)

neutral  Rolf Kern: Den Link von Wendy kann ich nicht öffnen, um zu sehen, was hier der Froschteich für eine Rolle spielt.
1 hr

agree  svenfrade: Ein Haus/eine Wohnung ohne Schadstoffe/Umweltgifte kann der Gesundheit durchaus dienlich sein ...
10 hrs
  -> Das war auch mein Gedanke. Vielen Dank, inkweaver. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
das (gesundheitliche) Wohlbefinden fördern /in denen man sich wohl fühlt


Explanation:
ich weiss nicht mal, ob man das "gesundheitlich" da überhaupt erwähnen soll, ich denke, es geht eher um Gemütlichkeit (comfortable) und Wohlbefinden, aber es gibt mehr als 30 ghits für gesundheitliches Wohlbefinden.
Schließlich geht es um Werbung, die den deutschen Leser ansprechen soll, und da geht es meistens um das Wohlbefinden.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
5 mins

agree  Hans G. Liepert: klar, ein Haus ist doch kein Arzneimittel
8 mins

neutral  Wendy Streitparth: Ich glaube nicht, daß es hier ums reine Wohlbefinden geht, ehe um Technik, die der Gesundheit förderlich/dienlich ist.
44 mins

agree  BrigitteHilgner: "in denen man sich wohl fühlt" würde mich am meisten ansprechen. (Die Behauptungen über die Förderung der Gesundheit würde ich nicht glauben.)
2 hrs

neutral  svenfrade: Ich denke, es geht eben doch um die Gesundheit, auch wenn ein Haus kein Arzneimittel ist.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(sichert, fördert, sorgt für) Wellness


Explanation:
DER heutige Ausdruck

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 13:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Genau deshalb würde ich den Begriff in einem seriösen Bericht nicht nehmen - das Wort "Wellness" wird zu oft gebraucht. Mich schreckt es ab.
2 hrs

neutral  Werner Walther: Dieses Argument geht weiter als der AT plus die Bedenken von Brigitte.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
gesundes und angenehmes Wohnklima


Explanation:
kenne ich in diesem Zusammenhang

http://www.skandinavien.de/Wirtschaft/Immobilien/wohnklima.h...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank euch allen! Mir gefällt hier Susannes Vorschlag am besten ("ein gesundes und angenehmes Wohnklima bieten").

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Gute Formulierung - hier hätte ich keine Bedenken!
3 hrs
  -> danke, Werner :-)

agree  Gudrun Wolfrath: gut, da nicht sicher ist, ob die Gebäude die Gesundheit aktiv fördern (wie sollte das gehen?)
11 hrs
  -> danke, Gudrun :-)

agree  Bernd Runge: Gesund ja, angenehm ist zu subjektiv. Meine Frau und ich haben deutlich abweichende Vorstellungen von angenehmer Temperatur und Musiklautstärke ;-)
12 hrs
  -> *Hehe ;-)*. Das kann man natürlich auch weglassen, aber ich denke schon, dass es Faktoren gibt, die allgemein als "angenehm" empfunden werden.

agree  Mack Tillman (X): Kann ich supporten.
12 hrs
  -> danke, Mack :-)

agree  Carolin Haase: finde ich gut
12 hrs
  -> danke, Carolin :-)

agree  Marcus König: gesundes (und angenehmes) Wohn- und Raumklima, finde ich auch die beste Lösung
14 hrs
  -> danke, Marcus :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gesundheitsförderlich


Explanation:
Noch eine weitere Möglichkeit

Nicole Backhaus
Local time: 04:29
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gesundheitsfördernd


Explanation:
Gebäudetechnik nach hygienischen Bedingungen

Walter Blass
Argentina
Local time: 09:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hier: .. in denen man bequem und gesund wohnt


Explanation:
Ich bin der Ansicht, in gutem Deutsch ist nur diese Aussage möglich. Der AT ist sehr blumig und schäumt dermaßen, dass ich der Ansicht bin, dass sich das in die deutsche Sprache nicht übertragen lässt, ohne unglaubhaft bis lächerlich zu wirken.

Wie soll denn ein Betonklotz der Gesundheit förderlich sein?

Das ginge doch nur im Vergleich mit gesundheitsschädigenden Bauweisen.

Und trotzdem - krank hinein, gesund heraus - das ist doch wohl nicht möglich. Genau das behauptet aber der AT!

(Das müssten ja Ziegel aus gepressten duftenden Kräutern sein?)

Werner Walther
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wohngesund


Explanation:
Je nachdem, wie der Satz letztendlich formuliert wird, könnte auch dieser Begriff passen.

Es gibt durchaus Menschen, denen der gesundheitliche Aspekt wichtig ist, z.B. Allergiker oder Menschen, die sich ein schimmel- und schadstofffreies Wohnklima wünschen.

Example sentence(s):
  • Wohngesund bauen kann so preiswert sein (siehe Link unten).

    Reference: http://www.baufritz.com/de/
svenfrade
Germany
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
der Gesundheit förderlich


Explanation:
Des weiteren bieten Komfortlüftungen Schutz vor Lärm – Wohnen und Arbeiten an lärmbelasteten Standorten ist also kein Problem mehr. Auch Pollen und Schmutz bleiben draussen, was **der Gesundheit förderlich** ist.
http://www.hev-schweiz.ch/bauen-wohnen/lueftung/artikel/?tx_...[tt_news]=3371&cHash=4bb9cdfeda54611a02a04a6acba3e551

Ein gutes Innenraumklima ist nicht nur **der Gesundheit förderlich**, sondern sorgt sogar für ein höheres Leistungsvermögen.
Umso erstaunlicher ist es, dass diesen Aspekten bei der Planung und dem Bau von Gebäuden noch immer geringes Gewicht beigemessen wird.
http://www.svw.ch/data/s36-37_7238.pdf

Kontrollierte Luftfeuchtigkeit, also eine kontinuierliche, zuverlässige Be- und Entfeuchtung, ist die Lösung vieler Probleme. Sie ist nicht nur **der Gesundheit förderlich** sondern dient auch nachhaltig der Werterhaltung von Mobiliar, Wohnung und Haus.
http://www.dasumwelthaus.de/page.cgi?ID=8673


Ein Gebäude kann krank machen oder **die Gesundheit fördern**
http://tinyurl.com/37yxt6h



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-01-06 20:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

Den Vorschlag "gesundheitsförderlich" von Nicole sehe ich erst jetzt. Leiter steht er ohne Nachweise da.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-01-06 20:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

Kollektur: Leiter -> Leider.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2011-01-07 10:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Nicht zu verwechseln mit "gesundmachend", wo Hans G. Liepert recht hätte.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 308

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  British Diana: Es gibt doch auch Gebäude, die krankmachen, z.B. Plattenbauten mit schädlichen Strahlen, Häuser mit unzumutbarem Lärm, Schimmelbefall, PCP usw.
12 hrs
  -> Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search