mains laying techniques

German translation: Techniken wie bei der Verlegung von Stromkabeln

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mains laying techniques
German translation:Techniken wie bei der Verlegung von Stromkabeln
Entered by: Gabi François

19:47 Apr 5, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Pipelinebau
English term or phrase: mains laying techniques
Immer noch meine Pipeline - zur Zeit geht es darum, dass an bestimmten Stellen nicht viel Platz für die Arbeiten zur Verfügung steht:

"This may involve the use of small excavators, hand digging and **mains laying techniques**."

"Hier können der Einsatz von kleinen Baggern, Grabungen von Hand und **???** erforderlich werden."

Ich vermute, dass damit gemeint ist, dass die Rohre von Hand in den Graben eingelassen werden müssen. Ist das richtig, und falls ja, wie sagt man das griffig auf DE?
Gabi François
Germany
Local time: 14:51
Techniken wie bei der Verlegung von Stromkabeln
Explanation:
Da die Stromkabel ja, anders als normalerweise die Rohre einer Pipeline, in dicht bebauten Gebieten verlegt werden, bis in die Gebäude hinein, sind hier Techniken erforderlich, bei denen man Vorsicht walten lassen muss, denn es liegen schon viele andere Dinge in der Erde: Wasserrohre, Gasrohre, andere Elektro- und Telefonleitungen, Abwasserkanäle...
Selected response from:

G�nter Simon
Local time: 14:51
Grading comment
Herzlichen Dank an euch alle, auch an Mike für seine "Handschachtung".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Techniken wie bei der Verlegung von Stromkabeln
G�nter Simon
3Verlegetechnik für Hauptrohrleitungen
M TRANSLATIO (X)


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verlegetechnik für Hauptrohrleitungen


Explanation:
Scheinbar ist damit die Technik für das verlegen von Hauptrohrleitungen gemeint.
hand digging = Handschachtung


    Reference: http://www.pe100plus.net/engine/dispContent.asp?o=39
M TRANSLATIO (X)
Germany
Local time: 14:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: für hand digging ja, für mains laying nein
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Techniken wie bei der Verlegung von Stromkabeln


Explanation:
Da die Stromkabel ja, anders als normalerweise die Rohre einer Pipeline, in dicht bebauten Gebieten verlegt werden, bis in die Gebäude hinein, sind hier Techniken erforderlich, bei denen man Vorsicht walten lassen muss, denn es liegen schon viele andere Dinge in der Erde: Wasserrohre, Gasrohre, andere Elektro- und Telefonleitungen, Abwasserkanäle...

G�nter Simon
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55
Grading comment
Herzlichen Dank an euch alle, auch an Mike für seine "Handschachtung".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim
3 mins
  -> Danke

agree  jccantrell: mains=power in all my work
1 hr
  -> Genau, das sog. "Stromnetz"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search