working strip

German translation: Konstruktionsbereich, Arbeitsbereich, Arbeitsstreifen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:working strip
German translation:Konstruktionsbereich, Arbeitsbereich, Arbeitsstreifen
Entered by: Gabi François

16:23 Apr 6, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ausschreibung Pipelinebau
English term or phrase: working strip
Es geht um Versorgungsleitungen, die in der Nähe der Pipeline verlaufen:

"The contractor shall fence the **working strip** so that the existing services are outside of the fence."

Was ist der "working strip"? Was ich bei Google & Co. zu "Arbeitsstrang" finde, scheint mir nicht recht zu passen.
Gabi François
Germany
Local time: 00:17
Konstruktionsbereich/Arbeitsbereich
Explanation:
strip ( = Streifen, was auch im deutschen ein Gebiet, Bereich, lokal gesehen sein kann)ist hier mehr als das Gebiet zu verstehen, in dem gearbeitet werden soll. Dieses soll offensichtlich durch einen Zaun gekennzeichnet werden.
Selected response from:

Sommersonne
Sweden
Local time: 00:17
Grading comment
Gesammelten Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Konstruktionsbereich/Arbeitsbereich
Sommersonne
3 +1Arbeitsbereich
Kathi Stock


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Arbeitsbereich


Explanation:
so verstehe ich das

Kathi Stock
United States
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: ich auch
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Konstruktionsbereich/Arbeitsbereich


Explanation:
strip ( = Streifen, was auch im deutschen ein Gebiet, Bereich, lokal gesehen sein kann)ist hier mehr als das Gebiet zu verstehen, in dem gearbeitet werden soll. Dieses soll offensichtlich durch einen Zaun gekennzeichnet werden.

Sommersonne
Sweden
Local time: 00:17
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gesammelten Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: Arbeitsbereich (Arbeitsstreifen)
1 hr

agree  G�nter Simon: Arbeitsstreifen ist richtig: www.veenkergmbh.de/dl/3R051999.pdf
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search