blend

German translation: geichmäßiges Auftragen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blend
German translation:geichmäßiges Auftragen
Entered by: Maike Grabowski

20:24 May 12, 2005
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Foundation
English term or phrase: blend
Buildable Perfection: The optimal fluidity of the texture allows the product to be *blended* with extreme ease to obtain the desired coverage from medium to full with perfect eveness. You can build your own optical perfection with maximum comfort and no sign of heaviness.

Ich komme mit dem *blend* hier nicht klar.

Es geht um das perfekte Make-up, genauer eine Fluid Foundation, die die unterschiedlichesten Deckungsgrade erlaubt. Wieso wird hier von *blend* gesprochen?
Verdünnt/Verdickt (also *vermischt*)man diese Produkte, damit sie zB stärker decken? Ich hatte eigentlich gedacht, je mehr mehr davon im Gesicht hat desto deckender...

Für schnelle Hilfe von bewanderten Dame (und natürlich gerne auch Herren) wäre ich dankbar!
Maike Grabowski
Local time: 23:26
Siehe Erklärung
Explanation:
Was mit blend hier gemeint ist, ist die gleichmäßige Verteilung der Foundation über das Gesicht/die Haut, so dass die Foundation nicht wie eine spachteldicke Schicht maskenartig auf der Haut sitzt.

Eine Übersetzung könnte daher so lauten:

Aufgrund ihrer Leichtheit und Cremigkeit kann die Foundation mühelos über das ganze Gesicht verteilt werden, um so die gewünschte Deckung (ob medium or stark) zu erzielen.

Ich bin mir sicher, dass man das noch werbewirksamer ausdrücken kann, hab aber in letzter Zeit nicht genug Makeup-Tuben gelesen ... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-12 20:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

Besser: ... um so die gewünschte *gleichmäßige* Deckung ...
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 09:26
Grading comment
Ich habe mich letztlich für "gleichmäßiges Auftragen" entschieden. Alle drei Beiträge waren hilfreich, demnach ein dickes Dankeschön an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Siehe Erklärung
Beate Lutzebaeck
4See explanation
Inese Poga-Smith
4einarbeiten
Susanne Rindlisbacher


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Siehe Erklärung


Explanation:
Was mit blend hier gemeint ist, ist die gleichmäßige Verteilung der Foundation über das Gesicht/die Haut, so dass die Foundation nicht wie eine spachteldicke Schicht maskenartig auf der Haut sitzt.

Eine Übersetzung könnte daher so lauten:

Aufgrund ihrer Leichtheit und Cremigkeit kann die Foundation mühelos über das ganze Gesicht verteilt werden, um so die gewünschte Deckung (ob medium or stark) zu erzielen.

Ich bin mir sicher, dass man das noch werbewirksamer ausdrücken kann, hab aber in letzter Zeit nicht genug Makeup-Tuben gelesen ... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-12 20:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

Besser: ... um so die gewünschte *gleichmäßige* Deckung ...

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ich habe mich letztlich für "gleichmäßiges Auftragen" entschieden. Alle drei Beiträge waren hilfreich, demnach ein dickes Dankeschön an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
See explanation


Explanation:
Läßt sich tadellos und gleichmäßig aufdecken
harmonisch übergeht in die Haut, usw.

Inese Poga-Smith
Canada
Local time: 17:26
Works in field
Native speaker of: Latvian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einarbeiten


Explanation:
Tönt zwar nicht gerade schön, wird aber offensichtlich häufig gebraucht.

... Für trockene Haut ist eine leichte Liquid-Foundation am besten geeignet, ...
und mit den Fingerspitzen oder einem Schwämmchen in die Haut einarbeiten. ...
www.alleshochzeit.at/00000095790f31301/ 00000095800dd2c45/00000095800dd8648.html

Sie ermöglichen ein sehr gleichmäßiges Einarbeiten des Puders. Sehr schön sind auch Kabuki Pinsel, deren Oberfläche zwar nicht gerade ist, allerdings eine lediglich geringe Oberflächenrundung aufweist. www.beautyjunkies.de/modules/ news/article.php?storyid=83

Sie werden intuitiv die Foundation richtig auftragen.
... sanft mit den Fingerspitzen verteilen und sanft einarbeiten. ...
www.fashionnetwork.at/beratung/ beratung.py?id=4994&Page=1


Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 22:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search