May 22, 2003 11:30
21 yrs ago
1 viewer *
English term
carry-over
English to German
Bus/Financial
Economics
Mein soeben von euch abgeschraubtes Brett vorm Kopf ist wieder an Ort und Stelle :-(
All things considered, the purchasing power of income can be expected to continue to decelerate, while remaining brisk: the carry-over for the year is likely to be 1.2% in mid-2003, compared with 2.3% a year earlier.
Von welchem carry-over der Kaufkraft ist hier die Rede? Übertrag/Vortrag/Verlagerung? Und wie verträgt sich continue to decelerate mit brisk? Ist das nicht ziemlich gegensätzlich?
All things considered, the purchasing power of income can be expected to continue to decelerate, while remaining brisk: the carry-over for the year is likely to be 1.2% in mid-2003, compared with 2.3% a year earlier.
Von welchem carry-over der Kaufkraft ist hier die Rede? Übertrag/Vortrag/Verlagerung? Und wie verträgt sich continue to decelerate mit brisk? Ist das nicht ziemlich gegensätzlich?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Erklärungsversuch | Steffen Walter |
5 | Übertrag | Jakab Arpad |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
Erklärungsversuch
M.E. verlangsamt sich der *Anstieg* der Kaufkraft von 2,3 auf 1,2 %, d.h. es ist immer noch eine (wenngleich schwächere) Aufwärtsbewegung erkennbar, was im Einklang mit "remaining brisk" stehen würde.
Beim "carry-over" würde ich vermuten, dass hier zwei identische Zeiträume verglichen werden - per Mitte 2003 (wahrscheinlich meinen die das Ende des 1. Halbjahres) beträgt der Kaufkraftanstieg nur 1,2 % im Vergleich zu 2,3 % im gleichen Vorjahreszeitraum (also ein "Übertrag" vom Vorjahreszeitraum auf die gleiche Periode des laufenden Jahres).
Ooops...siehe KudoZ-Quelle - das ist ja absolut derselbe Satz!?
Beim "carry-over" würde ich vermuten, dass hier zwei identische Zeiträume verglichen werden - per Mitte 2003 (wahrscheinlich meinen die das Ende des 1. Halbjahres) beträgt der Kaufkraftanstieg nur 1,2 % im Vergleich zu 2,3 % im gleichen Vorjahreszeitraum (also ein "Übertrag" vom Vorjahreszeitraum auf die gleiche Periode des laufenden Jahres).
Ooops...siehe KudoZ-Quelle - das ist ja absolut derselbe Satz!?
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke nochmals, Steffen. Ich bin heute unfähig und werde mich ein anderes Mal revanchieren."
24 mins
Übertrag
so
Something went wrong...