Shuffle und Track Funktionen

German translation: Zufalllsfunktion und Trackfunktion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Shuffle und Track Funktionen
German translation:Zufalllsfunktion und Trackfunktion
Entered by: Elimar Orlopp

18:42 Apr 1, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Shuffle und Track Funktionen
Weiterhin Handbuch für Navigationssystem.
Bin mir nicht sicher, ob diese beiden Funktionen übersetzt werden müssen oder nicht. Wenn ja, was wären die passenden Fachbegriffe? Beim Googeln sehe ich, dass die englische Bezeichnung sehr oft beibehalten wird. Finde ich aber nicht so gut.
Danke!
MOS_Trans
Germany
Local time: 18:58
Zufallsfunktion und Trackfunktion
Explanation:
Aus meiner Web-Referenz konnte ich für dich i.b.a. Trackfunktionen zwei Vorschläge herausfinden:

1. Track-Funktionen (Straßenfunktion/zurückgelegter Weg)
2. schnelle Routenberechnung und Nachführung bei Verlassen der Strecke.

Ich weiß nicht, was dein Navigationssystem darunter versteht, aber ich fand beide Möglichkeiten interessant.

Die Funktion "shuffle" kenne ich eigentlich nur von Audiosystemen... aber ich habe gerade gesehen, dass Navigationssysteme und Audiosysteme kombiniert werden. Soweit ich mich entsinnen kann, wurden diese Funktionen auch Zufallsfunktion genannt und wie du an meiner Google-Anzeige siehst:
Results 1 - 10 of about 2,960 for Audio Zufallsfunktion
ist der Begriff auch jetzt ziemlich gebräuchlich.
Ich hoffe, dass ich hilfreich für dich sein konnte.
Selected response from:

Elimar Orlopp
Germany
Local time: 18:58
Grading comment
Random stimmt nicht, Zufallsfunktion ist nicht falsch, wird aber nicht übersetzt. Track ist ok.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1Zufallsfunktion und Trackfunktion
Elimar Orlopp
3Random-Wiedergabe und Track-Funktionen
Sarah Swift


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shuffle und track funktionen
Random-Wiedergabe und Track-Funktionen


Explanation:
Für Track fällt mir keinen deutschen Begriff ein, Shuffle ist wohl mit Random-Wiedergabe abgedeckt.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-01 18:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. Audio-Track Funktionen

Sarah Swift
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
shuffle und track funktionen
Zufallsfunktion und Trackfunktion


Explanation:
Aus meiner Web-Referenz konnte ich für dich i.b.a. Trackfunktionen zwei Vorschläge herausfinden:

1. Track-Funktionen (Straßenfunktion/zurückgelegter Weg)
2. schnelle Routenberechnung und Nachführung bei Verlassen der Strecke.

Ich weiß nicht, was dein Navigationssystem darunter versteht, aber ich fand beide Möglichkeiten interessant.

Die Funktion "shuffle" kenne ich eigentlich nur von Audiosystemen... aber ich habe gerade gesehen, dass Navigationssysteme und Audiosysteme kombiniert werden. Soweit ich mich entsinnen kann, wurden diese Funktionen auch Zufallsfunktion genannt und wie du an meiner Google-Anzeige siehst:
Results 1 - 10 of about 2,960 for Audio Zufallsfunktion
ist der Begriff auch jetzt ziemlich gebräuchlich.
Ich hoffe, dass ich hilfreich für dich sein konnte.


    Reference: http://www.schorr-aviation-multimedia.de/gps_summit.html
Elimar Orlopp
Germany
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Random stimmt nicht, Zufallsfunktion ist nicht falsch, wird aber nicht übersetzt. Track ist ok.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Herbert Waldherr: Hier sind tatsächlich nur die AUDIO-CD Funktionen "shuffle" (Zufallswiedergabe) "track" gemeint, die i.d.R. NICHT übersetzt werden, weil meistens diese Begriffe auf der Frontplattenbeschriftung der Geräte schon so stehen!
13 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search