voluntary petition for proceedings in temporary relief of credi

German translation: Insolvenzantrag zum Schutz vor Gläubigern

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:voluntary petition for proceedings in temporary relief of credi
German translation:Insolvenzantrag zum Schutz vor Gläubigern
Entered by: Hans G. Liepert

10:37 Jul 30, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: voluntary petition for proceedings in temporary relief of credi
Liebe Kollegen,

Antrag auf Vergleich (composition) ist klar, aber relief. Relief from creditors ist "Schutz vor Gläubigern".

DiV

Noe


the Licensee becomes insolvent or enters liquidation, a petition in bankruptcy has been filed, or the Licensee has been declared bankrupt or has filed a ****voluntary petition for proceedings in temporary relief (or composition) of creditors****.
Noe Tessmann
Local time: 00:56
Insolvenzantrag zum Schutz vor Gläubigern
Explanation:
das deutsche Insolvenzrecht weicht vom US- oder UK-Recht zwar noch stark ab, aber auch im deutschen Insolvenzrecht wird der Schutz vor Gläubigern gewährt, wenn .... usw

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-07-30 10:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens: freiwillig ist wohl ein Euphemismus - wer begibt sich schon freiwillig unter Chapter 11, solange er noch genügend Geld hat?

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-30 11:40:25 GMT)
--------------------------------------------------

mE muss es im Original sowieso 'from' heissen, denn das Verfahren soll ja den zahlungsunfähigen Schuldner vor den Zugriff der Gläubiger schützen, nicht umgekehrt (beim 'Konkurs' steht natürlich der Schutz der Gläubiger im Vordergrund - dort wird meist alles zerschlagen - das bundesdeutsche Insolvenzrecht tönt offiziell zwar anders, aber de facto ist auch dort die Situation bankruptcy/composition gegeben)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-30 11:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

... vor dem Zugriff ...
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 00:56
Grading comment
Danke für die Hilfe und Kühlung in heißen Tagen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Insolvenzantrag zum Schutz vor Gläubigern
Hans G. Liepert


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Insolvenzantrag zum Schutz vor Gläubigern


Explanation:
das deutsche Insolvenzrecht weicht vom US- oder UK-Recht zwar noch stark ab, aber auch im deutschen Insolvenzrecht wird der Schutz vor Gläubigern gewährt, wenn .... usw

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-07-30 10:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens: freiwillig ist wohl ein Euphemismus - wer begibt sich schon freiwillig unter Chapter 11, solange er noch genügend Geld hat?

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-30 11:40:25 GMT)
--------------------------------------------------

mE muss es im Original sowieso 'from' heissen, denn das Verfahren soll ja den zahlungsunfähigen Schuldner vor den Zugriff der Gläubiger schützen, nicht umgekehrt (beim 'Konkurs' steht natürlich der Schutz der Gläubiger im Vordergrund - dort wird meist alles zerschlagen - das bundesdeutsche Insolvenzrecht tönt offiziell zwar anders, aber de facto ist auch dort die Situation bankruptcy/composition gegeben)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-30 11:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

... vor dem Zugriff ...

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 00:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2011
Grading comment
Danke für die Hilfe und Kühlung in heißen Tagen
Notes to answerer
Asker: Danke Hans, also kein Unterschied zwischen "relief of creditors" und "relief from creditors"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search