Oct 5, 2007 17:57
17 yrs ago
English term

corporate orphan

English to German Bus/Financial Finance (general) Investitionsarten
on a list of different kinds of investment types

Can anyone enlighten me?
Proposed translations (German)
3 +4 Bereich ohne strategische Bedeutung

Discussion

Stefanie Reinhold (asker) Oct 5, 2007:
Ja, stimmt, aber es gibt schon 'Geschaeftswaise', und das bedeutet was ganz anderes. Wollte den richtigen Ausdruck, den Deutsche Investoren benutzen und verstehen, verwenden. ;-)
Oktay Ardan (X) Oct 5, 2007:
why not translate it as "Gesellshaftswaise".....hoert sich gut an.....lol
Stefanie Reinhold (asker) Oct 5, 2007:
I appreciate your explanation. How could one bring this into a one or two word phrase for the leftnavigation of a website?
Oktay Ardan (X) Oct 5, 2007:
Hi Stefani, A corporate orphan is a part of a business that has no strategic importance within the larger goals of the corporation.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Bereich ohne strategische Bedeutung

www.nemetschek.at/de/pdf.nsf/speedware/bg_unfall_kh.pdf/$file/bg_unfall_kh.pdf -
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : das gefällt mir gut. Hab auch erfolglos nach einer Entsprechung gesucht und finde deine Antwort sehr treffend.
1 hr
Danke, Katja!
agree buble : mit Katja
2 hrs
Danke!
agree Amphyon
2 days 12 hrs
agree Steffen Walter : Passt.
2 days 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search