breakeven to loss making

German translation: Gewinnschwelle / Verlustzone

02:56 Dec 6, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / business plan/proposal
English term or phrase: breakeven to loss making
find this confusing: appreciate if anyone can help. thanks

The business forecasts to trade through to breakeven in year 2 (2012). Breakeven is then covered significantly with margin cover approaching 1.7x on sales from 2012 onwards and averaging 3.02x for the 5 years to 2015. In other words the business is not far from being able to see a 50% drop in sales before it is loss making.
Gabriella Bertelmann
Local time: 12:01
German translation:Gewinnschwelle / Verlustzone
Explanation:
The business forecasts to trade through to breakeven in year 2 (2012).
Das Unternehmen geht davon aus, im zweiten Jahr der Geschäftstätigkeit (2012) die Gewinnschwelle zu erreichen.

In other words the business is not far from being able to see a 50% drop in sales before it is loss making.
Mit anderen Worten [Anders ausgedrückt] wird das Unternehmen nahezu eine Position erreicht haben, in der es einen Umsatzrückgang von 50 % verkraften kann, bevor es in die Verlustzone gerät.

Otherwise, may I kindly remind you to post only one term per question next time.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-06 07:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

or "Umsatzrückgang um 50 %"
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 20:01
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Gewinnschwelle / Verlustzone
Steffen Walter


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Gewinnschwelle / Verlustzone


Explanation:
The business forecasts to trade through to breakeven in year 2 (2012).
Das Unternehmen geht davon aus, im zweiten Jahr der Geschäftstätigkeit (2012) die Gewinnschwelle zu erreichen.

In other words the business is not far from being able to see a 50% drop in sales before it is loss making.
Mit anderen Worten [Anders ausgedrückt] wird das Unternehmen nahezu eine Position erreicht haben, in der es einen Umsatzrückgang von 50 % verkraften kann, bevor es in die Verlustzone gerät.

Otherwise, may I kindly remind you to post only one term per question next time.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-06 07:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

or "Umsatzrückgang um 50 %"

Steffen Walter
Germany
Local time: 20:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1032
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn
12 hrs

agree  Sabine Mertens: Gewinn machen / Verluste machen
1 day 41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search