the general public back the current whaling moratorium

German translation: das gegenwärtig bestehende Walfangmoratorium wird von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the general public back the current whaling moratorium
German translation:das gegenwärtig bestehende Walfangmoratorium wird von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen
Entered by: Steffen Walter

12:54 May 25, 2004
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Fisheries
English term or phrase: the general public back the current whaling moratorium
they belive that the general public back the current whaling moratorium, imposed by the international whaling commission despite the facts.
mirj
das gegenwärtig bestehende Walfangmoratorium wird von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen
Explanation:
Im Satzzusammenhang: "... dass das gegenwärtig bestehende Walfangmoratorium von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen wird."

Hintergrundinfos z.B. hier:
http://www.bvet.admin.ch/artenschutz/d/berichte_publikat/wal...
http://www.bmu.de/de/txt/sachthemen/artenschutz/arten_hinter...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-05-25 13:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ganzer Satz:
Sie gehen davon aus, dass das von der Internationalen Walfangkommission trotz der Sachlage beschlossene Walfangmoratorium von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen wird.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-05-25 13:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ergänzung in *:
Sie gehen davon aus, dass das *gegenwärtig bestehende,* von der Internationalen Walfangkommission trotz der Sachlage beschlossene Walfangmoratorium von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen wird.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4das gegenwärtig bestehende Walfangmoratorium wird von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen
Steffen Walter
4das aktuelle Walfangverbot wird von einer breiten Öffentlichkeit unterstützt
ElkeKoe


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
das gegenwärtig bestehende Walfangmoratorium wird von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen


Explanation:
Im Satzzusammenhang: "... dass das gegenwärtig bestehende Walfangmoratorium von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen wird."

Hintergrundinfos z.B. hier:
http://www.bvet.admin.ch/artenschutz/d/berichte_publikat/wal...
http://www.bmu.de/de/txt/sachthemen/artenschutz/arten_hinter...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-05-25 13:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ganzer Satz:
Sie gehen davon aus, dass das von der Internationalen Walfangkommission trotz der Sachlage beschlossene Walfangmoratorium von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen wird.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-05-25 13:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ergänzung in *:
Sie gehen davon aus, dass das *gegenwärtig bestehende,* von der Internationalen Walfangkommission trotz der Sachlage beschlossene Walfangmoratorium von der breiten Öffentlichkeit mitgetragen wird.

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivo Lang
0 min

agree  Edhild
1 min

agree  Horst2
5 mins

agree  ahartje
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
das aktuelle Walfangverbot wird von einer breiten Öffentlichkeit unterstützt


Explanation:
es ist ein aktuelles Walfangverbot, dass sozusagen gestundet ist (Moratorium = Aufschub, Stundung) und eventuell in Kürze wieder aufgehoben wird

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 41 mins (2004-05-26 07:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Anmerkung für Steffen: Stimmt ;-) Wie gut der Text dann bei dem Lehrer/Professor von MIRJ ankommt, können wir sowieso nicht voraussehen. Aber ich drücke MIRJ auf jeden Fall die Daumen für eine gute Note.

ElkeKoe
Local time: 15:35
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Ja, aber der Begriff Walfang*moratorium* ist hierfür völlig gebräuchlich - siehe u.a. oben zitierte Quellen. // ADD: Ist schon OK, ich habe mich halt zur Erklärung auf die angegebenen Quellen verlassen ;-) (viele Wege führen zum Ziel)
15 hrs
  -> Hallo Steffen, klar ist der Begriff gebräuchlich. Da MIRJ aber eine Übersetzung des Satzes sucht, die in eine Hausarbeit /Übersetzung passt, klingt das für mich nach Schule/Uni, deshalb habe ich die Erklärung des Begriffs in Klammern gesetzt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search